Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Lois & Clark: The New Adventures Of Superman (1993
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
RoboMASTER
Лоис & Кларк: Новите приключения на Супермен



Епизодите можете да изтеглите от следните (за съжаление международни) тракери:
TorrentSpy
2torrents
Mininova
isoHunt

Прикачил съм:
(1) Английски субтитри за Сезон 1 (AC3.DVDRip.XviD-LostEden9)
(2) Английски субтитри за Сезон 2 (DVDRip.XviD-TOPAZ)
(3) Английски субтитри за Сезон 4 (dvdrip-xvid-saints)

Все още издирвам субс за сезон 3 ..като ги намеря ще ви ги предоставя и тях.
Сериалчето наистина е супер..смътно си спомням няколко епизода от времето когато го даваха по ефир 2 и с удоволствие бих го гледал пак smile.gif
Остава да се намери навит преводач и всичко ще е тип-топ wink.gif




Субтитрите до момента: http://subsunacs.net/search.php?p=1&t=...&c=&l=0
ekaterinna
Аз съм започнала да превеждам и 3-ти епизод на първи сезон ако още някой се е захванал нека ми каже,за да знам какво да продължавам.Наистина това е класика,затова като видях,че никой не е започнал да го превежда се захванах аз.Това са първите субтитри,който направих и съм абсолютен аматьор.Не бъдете много критични biggrin.gif
RoboMASTER
Браво за инициативата! Аз лично бих се включил ако имах време но уви.. А относно първите ти субтитри не искам да прозвучи критично но има още какво да се желае..имаха нужда от бая поправки...прикачвай ги тук ако не е проблем за финална редакция преди да бъдат пуснати за одобрение или обърни внимание на следното...

Направени корекции:
1. Изчистени са доста правописни грешки (минавай превода през spelling check като е готов)
2. Сложени са нужните разстояния след препинателните знаци
3. Поправени са на места дължината на изречениятa
4. Имената на някои от героите (Лоис не Луис; Лутър не Лутер..) и гледай за напред да ги нагаждаш да завършват на ..рсън не ..рсон
5. Сменен е знака за кавички ” с " и са сложени разстояния преди отварянето им
6. Редуцирай използването на "аз, ние ..и т.н" местоименията в превода
Горещо ти препоръчвам да ползваш програмата "Subtitle Workshop" за цялата процедура по превода..има доста екстри (поправя презастъпвания по тайминга, разстоянията, правописа и т.н..)
..иначе като цяло превода е много добър ама дребни грешчици като тези създават известна доза некомфортност по време на филма. С това не искам да те обезсърча а напротив ..давай в същия дух и същевременно усъвършенствай превода. И още веднъж превода е страхотен а това ти го казвам за да няма такива изпълнения от моя или която и да е друга страна smile.gif

прикачил съм поправения вариант..прегледай го ..виж сравни.. и дано да съм успял да те насоча в пътя на по-качествената изработка на бъдещите ти субтитри tongue.gif Успех!
ekaterinna
Ето за 01x03.Ще се опитвам колкото може по-бързо да го превеждам.
ekaterinna
Ако още някой ще превежда, нека да ми каже.За да знам аз какво да превеждам.
ekaterinna
Извинявайте за забавянето, ще съм по- бърза. smile.gif
ekaterinna
Noviat
NezBoy
Здр smile.gif Сериала нее никак лош! Бих искал да го гледам целият вс 4-сезона, но няма субтитри! плс някой ако има свободно време и му се занимава да ги направи защото аз не съм добре с англииския! Когато бях малък го гледах до колкото си спомням беше с българско аудио smile.gif сега съм голям фен на Смолвил!!!
Sliding
съмнявам се някой да направи sad.gif
ivank
Това ми е любимият сериал - като малък го гледах с огромен интерес smile.gif Искренно се надявам някой да направи суб и за останлите сериии smile.gif
ognen_demon1989
Защо никой не е допревел сериалчето, гледам сега го дават по Бг телевизия, но аз не искам с Бг аудио а със субки smile.gif
thankyou
<#thank#>
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.