Браво, заслужава си да преведеш филм на Уди Алън. Жалко, че някои от най-известните му филми нямат субтитри. Дори за тези, които знаят англ. е малко трудно, тъй като диалога е много хаплив и бърз. Мисля, че задължително, при повече време трябва да преведете "Manhattan", тъй като това е считан за най-добрия му филм и е малко обидно да няма превод. Човекът преди мен горе долу е казал това, което и аз мисля. "Radio Days" трябва да бъде преведен; "Everyone Says I Love You", тъй като е от по-късните филми на Уди, а те всички са преведени с изключение на този; "Shadows and Fog", тъй като е една от малкото му мистерии; "Crimes and Misdemeanors" задължително също. За другите филми не е от такава важност, но и до тях ще стигнем един ден. Мисля, че един добре сплотен екип би могъл да се захване със задачата да преведе тези 5-6 филма на Уди. Нямате си представа колко ще съм ви благодарен, а пък и повярвайте, фенове на качествено кино има и те заслужават да се наслаждават на подобни филми.
Благодаря за бъдещия превод на "Hannah and Her Sisters" и успех.