Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Boot Camp (2007)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
insomnias


Boot Camp / Тренировъчен лагер (2007)

Инфо: IMDB
Режисьор: Крисчън Дъгуей
Сценаристи: Агата Доминик и Джон Кокс
Участват: Мила Кунис, Лин Колинз, Грегъри Смит, Питър Стормеър, Алехандро Рей, Кристофър Джакот и др.
Година: 2007
Жанр: Трилър
Времетраене: 99 минути
Държава: САЩ

Безотговорната /както смятат нейните родители/ подрастваща Софи (Mila Kunis) е изпратена в лагер с "рехабилитационна програма" на остров Фиджи. Това е учреждение сред красива природа, с благоприятни условия и идеална програма за поправяне на подрастващи, но в него не всичко е идеално...

СУБТИТРИ

Приятно гледане!
thankyou
<#thank#>
propaganda
Екзотичната Милена Марковна Кунис, известна като Мила Кунис е родена през 1983 г. в Киев, Украйна, откъдето е и забележителната актриса Мила Йовович. С появата си на Американската сцена, Кунис доказва, че Украйна има с какво да блесне и то далеч не се изчерпва с водката.

Красотата на Мила е пленяваща, защото е естествена. Плътните устни, пронизващият поглед, гъстата черна коса са само част от характеристиките, които не могат да останат незабелязани.
Убийственият й руски сексапил, придружен с фатално чувство за хумор, я прави уникална. Изгрява с малка роля и непохватен английски език на Холивудската сцена, но веднъж вече стъпила там, никога не иска да я пусне. Едва на 18, тя вече е оставила своя отпечатък в Американските филмови продукции.

Промъква се и в сърцето на един актьор, чието детско излъчване направо изглежда неуместно до нейната хубост.
Още през 2002 г. се запознава с настоящия си приятел Маколи Кълкин и освен всичко те вече споделят и общ дом.

„Не мисля, че е вярно, че блондинките се забавляват много повече от брюнетките... Повярвайте ми, не е така! - твърди Мила Кунис.
Е, само поглед е достатъчен, за да ти повярваме, Мила!

Вижте прикачените файлове
stdoominic
Е, не! propaganda, ти направо ме спечели за филма с тази снимка. blush.gif
insomnias
Каква е тази снимка?! Не е честно само някои да я видят smile.gif

Тук искам вашето компетентно мнение относно това - как да преведа заглавието: Тренировъчен лагер /което няма връзка с предназначението на лагера във филма/ или ТВУ - Трудово-възпитателно училище, което отговаря на съдържанието на филма? Гадното е, че на мен ТВУ ми звучи твърде... комунистически или по-точно, някак архаично и затова предпочетох първото, хем да оставя зрителя сам да разбере какво си тренират героите във филма. Може би компромисното Трудово-възпитателен лагер ще е най-подходящо? Ама ужасно дълго и тромаво...

Чакам мнения и предложения smile.gif
QueenOfDamned
Аз съм от хората, които с нетърпение чакат труда ти и според мен заглавието, което си избрала е най-подходящоsmile.gif
insomnias
Благодаря за мнението! И за търпението smile.gif Утре ще са качени на сайта... исках само да гледам филма с тях, че може да съм плеснала някоя глупост smile.gif Случват се такива работи... както препоръчваше rburan, най-добре е да се изчака малко след превода и после да се гледа... понякога човек забравя нормалния български, докато превежда smile.gif Но нямам време да чакам, просто каквото видя, ще оправя, ако недогледам нещо, здраве да е, ще си го отнеса smile.gif
NOSLEEPbeBRAT
Ако не се лъжа "Boot camp" се ползва при различни случаи от американците. Смисъл може да е тренировъчен лагер като просто за тренировки, може да е за военна подготовка,както и някакво учреждение с цел .. реабилитация на такива деца, както е във филма.. Може заглавието да е "Военно училище". smile.gif ТВУ наистина звучи доста комунистически wink.gif
insomnias
В случая се касае за трудово-превъзпитателен лагер, ама само си представям как точно ще стои като заглавие на филм smile.gif Оставих си го така, както е - буквално преведено. В крайна сметка, когато кръщават филмите, все се ръководят /уж/ от съдържанието и в много случаи се получават някакви нелепи и не на място звучащи имена на филмите. В случая - поне в духа на буквализма, заглавието ще си отговаря на оригиналното. Колебах се известно време дали да не го кръстя Учебен лагер, звучи ми по-добре, но пак не е точно. Ще видим, когато го пуснат по кината, как ще го кръстят smile.gif

А, мерси, че пак качи снимката smile.gif Наистина е красиво момиче. Няма да добавям другите епитети, които ми хрумват smile.gif По-важното е, че наистина е добра актриса, дано пътят й към славата и успеха да е лек.

Може да преместите темата в раздел Субтитри.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.