Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Black Adder
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
nikter
СУБТИТРИ ЗА ЧЕРНОТО ВЛЕЧУГО

- Black Adder Season 1
- Black Adder Season 2
- Black Adder Season 3
- Black Adder Season 4
- Blackadder's Christmas Carol
- Black Adder The Cavalier Years
- Black Adder The Shakespeare Sketch
- Black Adder Millenium Special Back And Forth - за лошото копие с ТВ коментатора накрая, в тези суби съм допуснал някои грешчици
- Black Adder Millenium Special Back And Forth - за доброто копие без ТВ коментатора накрая
- Baldrick's Diary
- Всичко гореизброено и по-добри версии на субите за Christmas Carol и Millenium Special.


Субтитрите са редакции на субтитрите на:
- за сезони 1 и 3 - Mandor
- за сезон 2 - 2х01 (Morgoth), 2x02-03 (Секса_Вee), 2х04-06 (Бойков+Цветанов)
- за сезон 4 - мой превод

Редакциите се състоят във:
- Оправени тайминги
- Корекции в превода
- Подобрено разположение на субите, под 40 знака на ред
- Преведени песни в стъпка, някои в рими даже
- Преведени рими в рецитации
- Преведени парафрази от Шекспир в сезони 1 и 2
- Преведени с български думи игрите на думи и многосмислици в сезон 3

ВАЖНО! Субтитрите за сезоните са за рилийзите, които съществуват в БГнета до дата 03.03.2006. За всякакви други версии на сезоните, които може да се появят за вбъдеще или които ги има в международния нет и може би са по-добри като качество, ще се наложи да отместите таймингите предполагам. Не отмествайте таймнигите по алгоритмичния метод в Subtitle Workshop, а именно - маркирате първи и после последен суб и хоп си мислите, че се нагласени, защото така ЩЕ СЕ ОСЕРЕ ВСИЧКО.

Единственият начин да ги отместите и да сте доволни е
- маркирате всички субтитри в Subtitle Workshop-a
- отмествате ги всички заедно с комбинация Shift+Ctrl+N за назад във времето или Shift+Ctrl+H за напред във времето.

Съотношението между отделните суби е отлично, според мен и затова е достатъчно само да уцелите точното начало, останалото ще заспи. Ако си позволите алгоритмичния метод поради мързел, самата програма в стремежа си да набута всичките субтитри в зададените първа и последна времеви граници, ще развали разликите във времето между отделните субтитри.

------------------------------------------------------------------------------------

САМИТЕ СЕРИИ ОТКЪДЕ?

СЕЗОНИТЕ

- Сезон 1 - Арена, Файнд, Фен, локалки, хъбове - добро качество. Торент в Дата и Линкос.
- Сезон 2 БЕЗ ЕПИЗОД 4 - Файнд, Фен.
- Сезон 2 целият - Арена, локалки, хъбове, торент в Дата и Линкос
- Сезон 3 - Арена, локалки, торент в Дата и Линкос
- Сезон 4 - Арена, локалки, торент в Линкос.

Някои от торентите не са с моите субтитри, но са с по-добро качество от останалите адреси в БГнета. Изобщо, сега като има субтитри за всичко на ЧВ се ослушвайте по тракери и други места дали няма да се появи по-добро качество или изобщо някакво нещо да се качи, щото вече има суби и не е проблем.

СПЕЦИАЛНИТЕ ЕПИЗОДИ (не по хронологичен ред)

- Blackadder's Christmas Carol
- Black Adder The Shakespeare sketch
- Black Adder The Cavalier Years, Blackadder Millenium Special Back And Forth, Baldrick's Diary - торент, който ще бъде изтрит, когато видя, че няколко дни подред няма сийдъри или лийчъри.
- The Pilot Episode - едно и също с 1х02, с малки разлики, има го в много лошо качество на Арена, честно казано не си заслужава.
- Golden Jubilee Advert
- The Army Years
- The King's Birthday
- The Royal Gardener
- Women's Hour Invasion

Последните 5 са кратки филмчета (не повече от 10-15 мин. макс) или скечове,
не знам да са излизали на ДВД, няма ги и в международния нет, мисля.
Само по ТВ са излъчвани и не знам как и откъде да се намерят.

-------------------------------------------------------------------------------------

САЙТОВЕ ЗА ИНФО

http://www.bbc.co.uk/comedy/blackadder/ - официалният сайт на БиБиСи, но няма специалните епизоди
http://www.blackadderhall.com/ - по-добър от горния

http://www.tvheaven.ca/black.htm#BACK - весело сайтче, ще ви посрещнат с музика
http://www.gazmac.freeserve.co.uk/blackadderfront.htm - сценарий на всички сезони и линкче да си изтеглите музичките към сериите
http://hem.passagen.se/dunsel/ba_xmas.htm - сценарий на КОЛЕДНОТО ВЛЕЧУГО
http://www.geocities.com/blackadderhomepage/specials.html - мисля, че тук са сценариите на специалните епизоди
http://www.rowanatkinson.org/blackadder.htm - сайт на РОУЪН АТКИНСЪН, добро е, има много линкове

Форуми за ВЛЕЧУГОТО, в някои от тях не е писано от година, но иначе има големи веселурковци, които си играят на игра - познай от кой сезон е следния цитат
http://www.blackadderhall.com/forum/
http://p214.ezboard.com/bblackadderhall

НА ВСЕКИ ОТ ЛИНКОВЕТЕ, които съм ви дал може да се ровите има подлинкове, които ще ви отведат я до музиката към сериала, я до сценариите, я до форуми, я до картинки и други лиготийки.


С ТОВА СЕ ПРИКЛЮЧВА ДЕЛОТО МИ ПО ПРОЕКТА "ДА СЕ НАПРАВЯТ СУБИ ЗА ВСИЧКО, ЩО ИМА В БГ-НЕТА НА ЧЕРНОТО ВЛЕЧУГО".

Преставам да се грижа за тази тема. Съответно няма да давам линкове към серии и сезони, ако се появят нови такива. Тази задача оставям на вас - в смисъл търсенето.
Cekca_Bee
Ами аз ги правя, малко поизостанах последните месеци ...
Имам още един готов епизод, мисля че е 5, но все още не съм го редактирал и затова не съм го качвал. До няколко дена ще гледам да го прегледам и ще го кача, т.е. търси ги в сайта след няколко дена!
trifcho
:clap: Чак сега я виждам тая темичка smile.gif Редовно гледам за нови суб за Black Adder на сайта и се чудих кой ги превежда. Cekca_Bee, искам да ти кажа едно много голямо благодаря smile.gif
Cekca_Bee
Пуснах и пети епизод! Скоро и шести ще направя.
П.П. Четвърта серия на втори сезон има ли я някъде, освен в аренабг, че там нещо си спряха сървъра и не може да се тегли ?
trifcho
Цитат(Cekca_Bee @ 18 Jun 2005, 02:48 PM)
Пуснах и пети епизод! Скоро и шести ще направя.
П.П. Четвърта серия на втори сезон има ли я някъде, освен в аренабг, че там нещо си спряха сървъра и не може да се тегли ?
*


Нали втори сезон го има целия преведен?!? http://subsunacs.net/get.php?id=7777

Мисля, че освен в арената го няма другаде по нашите - българскитеsad.gif
ако имаш добър външен - http://www.torrentspy.com/search.asp?query....x=0&submit.y=0

Аз ги имам и четирите сезона, ама не съм много на "ти" с качването blush.gif
vasko
А има ли някой,който превежда епизоди от сезон 3 и 4?И вторите два сезона заслужават да бъдат преведени защото цялата поредица е много добра.
vasko
В интернет ги има субтитрите за 3 сезон само че на английски.
mario11
Цитат(vasko @ 8 Jul 2005, 11:41 PM)
В интернет ги има субтитрите за 3 сезон само че на английски.
*


има ги и на български.
От целия сериял не сам намирил бг. суб. само за 4х03, 4х04, 4х05 и 4х06.
Ако някой ги има моля да ги качи.
tedo
Цитат(mario11 @ 9 Jul 2005, 06:13 PM)
Цитат(vasko @ 8 Jul 2005, 11:41 PM)
В интернет ги има субтитрите за 3 сезон само че на английски.
*


има ги и на български.
От целия сериял не сам намирил бг. суб. само за 4х03, 4х04, 4х05 и 4х06.
Ако някой ги има моля да ги качи.
*




Дай линк за 3 сезон моля.
trifcho
трети сезон се появи тука на саита
tedo
Знам аз ги качих rock.gif
Orak
Дали вече някой няма субтитири за целия четвърти сезон?
djdobo
ето ви и още един линк за сериала от вьншен тракер, но скороста я бива а и не изисква обезателна регистрация http://www.mininova.org/search/?search=Black+Adder
Begotten
В момента превеждам четвърти сезон. Първите три епизода са готови, но не знам кога ще довърша останалите. Отвратително трудоемко е да се превеждат всичките тия игри на думи и да се запази някакъв смисъл.
trifcho
:clap: Супер :clap: Сега видях, първа и втора, качени на сайта. Много благодаря. От одавна ги чакам. Голямо мерси за положения трудsmile.gif

Ако ти си превеждал и третата, която е побликувана на сайта от по-одавна и която съм гледал вече - се справяш супер. Всичките дълги и замотани реплики се разбират идеално.
dragon x
Нека някой да даде моля линк за субтитрите на останалите серии от сезон 4 (на английски). Нещо не мога да ги намеря в "интернет пространството".
nikiiv
Дано помогна
nikter
Ами аз съм написал, че ги превеждам всичките,но нещата вървят бавно, явно нямате търпение. така или иначе ще ги преведа, независимо дали се появят субтитри за Влечугото от някой друг през това време. Просто следете големият ми пост, малко по-нагоре.
nikiiv
Цитат(nikter @ 25 Jan 2006, 09:41 PM)
Ами аз съм написал, че ги превеждам всичките,но нещата вървят бавно, явно нямате търпение. така или иначе ще ги преведа, независимо дали се появят субтитри за Влечугото от някой друг през това време. Просто следете големият ми пост, малко по-нагоре.
*

Човека попита, аз му дадох..
dragon x
Мерси на всички. Значи субтитрите ми трябват бързо, за да мога да си метна сериите на 1 ДВД със субтитри и там както се полага. Започнах да превеждам 4 серия, ще станат за десетина дни трите, при това надявам се - задоволително.
Предните серии са преведени отлично (поздравления за nikter), но просто нямам време да чакам (и най-вече място на харда). Като свършиш с превода с удоволствие ще направя сравнение.
Успех!
dragon x
Ето какво успях да направя с четвърта серия на четвърти сезон. Не е зле според мен. Малко повече време отне, отколкото смятах, но...

едит: субтитрите претърпяха малка редакция, вече няма съобщение "Syntaxis error at linе не-знам-колко-си"
Lucretia
Цитат(Begotten @ 10 Dec 2005, 07:53 AM)
В момента превеждам четвърти сезон. Първите три епизода са готови, но не знам кога ще довърша останалите. Отвратително трудоемко е да се превеждат всичките тия игри на думи и да се запази някакъв смисъл.
*

Предполагам, че си се отказал вече, обаче аз МНОООООООГООООО те моля, преведи и последните 2 епизода. Това е култов сериал!! Имам всички предни серии и ми остават само последните. rolleyes.gif
dragon x
Споко не съм се отказал, но първо трябваше да преведа Alias (Наречена още), сега ще довърша Злостър, малко нбавно ще стане, но се работи по въпроса.
Lucretia
Мммм, супер rock.gif
nikter
Цитат(Lucretia @ 9 Feb 2006, 04:08 PM)
Предполагам, че си се отказал вече, обаче аз МНОООООООГООООО те моля, преведи и последните 2 епизода. Това е култов сериал!! Имам всички предни серии и ми остават само последните. rolleyes.gif
*


Аз също не съм се отказал и не разбирам няколко неща.

Първо - нима е нужно сто човека да правим субтитри за ЧВ?
Казал съм, че ще ги направя, какво не можете да чакате ли?
Нали ъпдейтвам поста си?

Второ - като че ли не го виждате моя пост - големия.
Трето - ако просто съм ви досаден с моите преводи, тогава разбирам. Или ако смятате, че се бутам в територия, която е "нечия", хм, както и да е, аз ще преведа всичко, както съм казал. Или може би нарочно не обръщате внимание, че съм написал, че ще ги направя. Или може би сте недоволни от моите суби. Кой знае? huh.gif

Както и да е. Не знам какви субтитри ползвате и какви са ви изискванията за субтитрите, но:

Никой от досегашните субтитьори на ЧВ не се беше постарал да преведе песните на края на сериите. Никой не беше направил шапка - режисьор, оператор, сценарист, участват. Никой не беше превел игрите на думи в ТРЕТИ СЕЗОН на български. Никой не си прави труда да превежда римите, така че да са рими и на български. Никой не се старае да направи ЖЕЛЕЗНИ ТАЙМИНГИ.

Ако всичките гореизброени неща ги имаше в досегашните суби, нямаше и аз да ги правя.

Така че не мисля повече да пиша постове от рода на този, в който да ви напомням, че СУБТИТРИ ЩЕ ИМА И ОТ МЕН - ПРОСТО ПОТЪРПЕТЕ ОЩЕ МАЛКО.

В края на краищата аз ги правя за себе си и после ги споделям и с другите. А хубавите неща стават бавно. Ето днес вечерта май ще довърша и кача на ЮНАКС Baldrick's Diary от торента на Дата.

Но вие си знаете.
dragon x
Защо превеждам субтитрите съм обяснил по-горе, никого не карам насила да ги сваля и гледа. Аз лично съм доволен от твоите субтитри, но не разполагам с място и време да чакам останалите серии.
Но не съм и тръгнал да те ръчкам "защо се бавиш и прочее глупости", ами се хванах сам да ги преведа, за да попълня колекцията си от дискове. Ясно е, че не всичко може да се преведе на 100% поради уникалните игри на думи.
Айде успех в бъдещите преводи.
nikter
Субтитрите за Baldrick's Diary са готови, виж големия ми пост на тази страница.
Сега ми остават да довърша сезоните. smile.gif
nikter
НОВИНИ, РАДОСТНИ ЗА ВАС.

От утре - 27.02 ОБЯВЯВАМ СЕДМИЦА НА ЧЕРНОТО ВЛЕЧУГО (и други рептили като например ЧЕТИРИГЛАВИЯТ ТРЕСКОВИДЕН РИБОЗВЯР ОТ АБЪРДИЙН - laugh1.gif, сещате ли се от коя серия е това?).

Седмицата се изразява в това, че СПИРАМ РАБОТА ПО ВСЯКАКВИ ДРУГИ СУБТИТРИ, с които се занимавам и ЦЯЛАТА СЕДМИЦА ЩЕ РАБОТЯ САМО ВЛЕЧУГОТО, ЗА ДА ГО СВЪРША. smile.gif

Ще избягвам да се "извънстенявам" (а това от коя серия е? laugh1.gif) от нас и ще се клавиатуроконцентрирам (моя дума) към "околосбърборяването" (от коя серия?) на "човека, който винаги е бил в центъра на Британската история." (хихи) laugh1.gif
dragon x
Най-после са готови субтитрите за епизод 5 от сезон 4: :59:

Трябва да призная, че горното съобщение ме принуди да ускоря превода сериозно. laugh1.gif
nikter
И така.

ВЕЧЕ ВСИЧКО Е ГОТОВО!!!

Радвайте се, народи!! laugh1.gif

След малко качвам 1, 2 и ЦЕЛИЯТ 4 сезон на ЮНАКС.
Иначе вече ги има в моя профил в Дата, за който съм дал линк също. Щом линковете се появят на ЮНАКС видимо, ще ги сложа и в темата.

С ТОВА СЕ ПРИКЛЮЧВА ДЕЛОТО МИ ПО ПРОЕКТА "ДА СЕ НАПРАВЯТ СУБИ ЗА ВСИЧКО ЩО ИМА В БГ-НЕТА НА ЧЕРНОТО ВЛЕЧУГО".

Преставам да се грижа за своя голям пост от втора страница. Съответно няма да давам линкове към сериите, ако се появят нови такива, това оставям сами да търсите по тракерите. Вчера пуснаха РИСИЙД на 1-ви и 2-ри сезон ва ЧВ на ЛИНКОС, но мисля, че не са с моите суби и не знам качеството.

И ОЩЕ НЕЩО - ВАЖНО:

Субтитрите за СЕЗОНИТЕ са за моите версии, които са онези с не толкова доброто качество, съществуващи до дата 03.03.2006 г. в БГнета. Ако имате по-добър рилийз, то вероятно ще трябва да отместите лекичко таймингите. Как да го направите, така че да не се ядосвате, че таймингите по средата са осрани - прочетете в големия ми пост на втора страница, забележката ВАЖНО!!!

А сега продължавам с втория си проект - субтитри за всички филми с Бъд Спенсър и Терънс Хил.
phoenix_bg_lp
Много благодаря за субтитрите biggrin.gif :fing02:
dragon x
Браво, таман няма да се занимавам с шеста серия на сезон 4.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.