Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Constantine (2005)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
eddie


Използвал съм субтитрите от Telesync-a, преводът е на Миа.

Голямо нагласяне падна...
zombiran
Благодаря !!
User
Constantine.DVDRip.XviD-DoNE

Само съм нагласил редакцията на еди (превод Мия) за това издание, рядко има минимални измествания, но се дължат на дребни отклонения в оригиналния тайминг.

След забележката fire и базирайки се на рипнатите субтитри направих лека корекция по 7 синхроточки, отклонението бе смешно малко до (400 милисекунди)...
Wabbit
Нямам много свободно време и сигурно ще отнеме няколрко дни, но мисля да пробвам да сложа тайминга на английските, ако наистина тези не пасват добре. Но точно сега не съм много свободен, така че не обещавам нищо.
eddie
Constantine.DVDRip.XviD-DoNE

Преводът е на Миа. Корекция на тайминга и продължителността на репликите. Сега са по-добре, особено във финалната част. User, ползвал съм твоите за база, така че благодаря. clapping.gif

P.S. мислех да сложа и последната реплика на Констатин, но реших че тези, които имат търпение до истинският край ще разберат за какво става дума. wink.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.