Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Class Of 1999 (1989)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
fai_rodis
Тъй като каченият в Академията филм е друг релийз,
надявам се субтитрите да паснат и за него - все двд рип smile.gif



Link:BG SUBS
Carlos
До Фат Родис: Човече мерси за превода спести ми поне една седмица работаsmile.gif мислех аз да го превеждам все пак рикуеста си беше мой, както и да е искам само да те попитам откъде намери англ титри защото аз търсих доста и не намерих никъде, просто ми е интересно. Или си го правил по-слух с други титри или пък направо си гласил и таймкода
fai_rodis
Цитат(Carlos @ 14 Apr 2005, 04:26 PM)
До Фат Родис: Човече мерси за превода спести ми поне една седмица работаsmile.gif мислех аз да го превеждам все пак рикуеста си беше мой, както и да е искам само да те попитам откъде намери англ титри защото аз търсих доста и не намерих никъде, просто ми е интересно. Или си го правилА по-слух с други титри или пък направо си гласилА и таймкода
*


Не съм фат - само 56 кг съм tongue.gif И таймкод правих, и титри по слух правих. И съм момиче, хи-хи :59: И аз се скъсах да търся някакви титри някъде - и накрая се отказах и си ги сглобих smile.gif
hahoo
Е, мерси и от мен smile.gif Ето защо значи се бавели субтитрите за Бриско tongue.gif
Carlos
Цитат(fai_rodis @ 14 Apr 2005, 03:41 PM)
Цитат(Carlos @ 14 Apr 2005, 04:26 PM)
До Фат Родис: Човече мерси за превода спести ми поне една седмица работаsmile.gif мислех аз да го превеждам все пак рикуеста си беше мой, както и да е искам само да те попитам откъде намери англ титри защото аз търсих доста и не намерих никъде, просто ми е интересно. Или си го правилА по-слух с други титри или пък направо си гласилА и таймкода
*


Не съм фат - само 56 кг съм tongue.gif И таймкод правих, и титри по слух правих. И съм момиче, хи-хи :59: И аз се скъсах да търся някакви титри някъде - и накрая се отказах и си ги сглобих smile.gif
*



My bad Fai biggrin.gif извинявай за грешчицата в пола и името (килограмите biggrin.gif smile.gif и евала за титрите, явно си инат човек доста трябва да си се поизпотила biggrin.gif Респект.
fai_rodis
Цитат(Carlos @ 15 Apr 2005, 10:33 AM)
Цитат(fai_rodis @ 14 Apr 2005, 03:41 PM)
Цитат(Carlos @ 14 Apr 2005, 04:26 PM)
До Фат Родис: Човече мерси за превода спести ми поне една седмица работаsmile.gif мислех аз да го превеждам все пак рикуеста си беше мой, както и да е искам само да те попитам откъде намери англ титри защото аз търсих доста и не намерих никъде, просто ми е интересно. Или си го правилА по-слух с други титри или пък направо си гласилА и таймкода
*


Не съм фат - само 56 кг съм tongue.gif И таймкод правих, и титри по слух правих. И съм момиче, хи-хи :59: И аз се скъсах да търся някакви титри някъде - и накрая се отказах и си ги сглобих smile.gif
*



My bad Fai biggrin.gif извинявай за грешчицата в пола и името (килограмите biggrin.gif smile.gif и евала за титрите, явно си инат човек доста трябва да си се поизпотила biggrin.gif Респект.
*



Хе хе - за мен беше удоволствие. Навремето даже якенце с цветовете на "Черните сърца" си бях стъкнала. Като онова на Коуди smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.