Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The Ascent of Money - Възходът на парите: Eпизод 2
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Cece
The Ascent of Money - Възходът на парите



## Режисьор :
Адриан Пеник

## Сценарий : Найъл Фъргюсън

## IMDB :

## Продължителност : 6 епизода х ~48 минути

## Държава : Великобритания

## Жанр : Документален

## Качество : TVRip

## Инфо : Всичките 6 части на 4-тата версия, на документалния филм, излъчен първоначално във Великобритания
за финансовата история на света по книгата на Найъл Фъргюсън, професор във Харвард.
Обяснява историята на парите, кредитирането и банкирането с цел да създаде обща картина
на финансовия свят. Изключително добре направена поредица, изключително полезна за всеки,
който се интересува от това как парите 'работят'.


The Ascent of Money - Part 1 - Субтитри

Превод по слух и правене на тайминга. Правя субтитрите напълно от нищо и затова ще отнеме повече време. smile.gif
thankyou
<#thank#>
0ld SCho0l
Успех! Ще ти е нужен, поредицата е пълна с термини от икономиката и ако се затрудниш някъде, питай. smile.gif
Cece
Благодаря, че си изявила такъв интерес, но между този филм и поредицата от 6 серии има разлика.
Филмът не е същият като частите. Аз съм се захванал с тях, а за тях няма субтитри. Знам за филма видях го, но той е от 2009, а сериите са от 2008.
Като свърша сериите, може да започна и филма. Но не обещавам нищо. smile.gif
vinsa
Цитат(Cece @ 10 Dec 2010, 10:34 AM) *
Благодаря, че си изявила такъв интерес, но между този филм и поредицата от 6 серии има разлика.
Филмът не е същият като частите. Аз съм се захванал с тях, а за тях няма субтитри. Знам за филма видях го, но той е от 2009, а сериите са от 2008.
Като свърша сериите, може да започна и филма. Но не обещавам нищо. smile.gif


Доколкото знам филма има различни издания, нещо като подобрения (както с книгите и учебниците), щом този за който има субтитри е от 2009, а сериите са от 2008, значи е по-ново издание на същия филм, аз ще изтегля и сериите и ще ги сравня, струва ми се че този от 2009 е съвкупност от 6-те серии + някакви корекции евентуално.
vinsa
Да сериите от 2008 са по-дълги от целия филм, който е пуснат 2009, сериите са 6 серии по 50 минути, а филма от 2009 е само около 2 часа, значи сериите са по-подробни,това от 2009 е някаква съкратена версия. Търсих и за тях субтитри на английски ама не намерих до този момент, ако намеря ще ги кача. Те от БНТ 1 ги излъчваха с БГ озвучаване, как така никой не ги е записал, всякакви глупости записват, а това не са.
Cece
Цитат(whoare @ 20 Dec 2010, 10:41 AM) *
От 20 дена само 10% от един епизод!!! А има 6 серии...
С тези темпове ще има субтитри от Cece чак за 2012г.
Няма ли някой по-сериозен да се заеме с буквичките, за да можем да се насладим истински на филма?!
rolleyes.gif

Съжалявам за застоя, но тези две седмици ни скъсваха от контролни всеки ден и трябваше да уча. Затова нямах време да превеждам. Но през ваканцията ще имам повече свободно време. smile.gif
Хюлия
Цитат(Cece @ 21 Dec 2010, 09:28 AM) *
Съжалявам за застоя, но тези две седмици ни скъсваха от контролни всеки ден и трябваше да уча. Затова нямах време да превеждам. Но през ваканцията ще имам повече свободно време. smile.gif


Чакам с нетърпение пълните субтитри на шесте епизода rolleyes.gif Кога ще бъдат готови?
Cece
Ами не давам гаранция, но ще се опитам да успея да завърша първата до края на годината, но много бавно върви. 5 минути ги превеждах 1 час половина. Но ще се опитам. smile.gif
pantalei
Поредицата в момента я дават по канал 1,днес даваха 4-та серия.Които знае да ги пише!!!
vinsa
Качеството е зле, НО СТАВА, във филма няма холивудски ефекти, за да ти е нужно качество, сори, но толкова ми позволява интернет връзката. Качих и епизод 5 със същото качество. Сега очаквам да ми увеличат скоростта на връзката, за епизод 6 може да имате късмет и да го гледате на по-добро качество, а той май ще е най-интересен, най-важното накрая smile.gif
Cece
Цитат(whoare @ 6 Jan 2011, 11:41 AM) *
От Cece субтитри няма да дочакаме.
Ако не се заеме някой сериозно с буквичките, жалко за хубавите серии!

Ще дочакате, но е края на срока и трябва да ме оформят. Все пак и аз имам живот, а и много бавно върви самият превод. Все пак нямам английски, а превеждам по слух и правя тайминга. Като ме оформят на 21 ще се опитам да се отдам само на него и поне първата част да е готова до края на януари. Съжалявам за голямото забавяне, надявам се да проявите разбиране smile.gif
П.П. Винса, аз ще преведа 1, 2, и 3 и ще се опитам да рипна субтитрите от торента, който си качил/а, за да може да има и за другите релийзи. Надявам се да нямаш нищо против. smile.gif
Edit: Съжалявам, ако съм объркал пола smile.gif
0ld SCho0l
Тоз' пък седнал да му дава житейски уроци. Мале-мале. laugh1.gif
vinsa
Мисия приключи, записах и качих 4,5 и 6 епизод от БНТ1 в p2pbg.com Сега разчитаме на уважаемия преводач да направи за първите 3 субс.
Към преводача - да, нямам нищо против да ползваш субтитрите от сериите които качих аз, не че ако имах нещо против щеше да те спре де wink.gif Пък и аз колко субтитри съм теглил на готово, веднъж и аз да допренеса за каузата smile.gif

За тези които се чудят дали съм мъж или жена - мъж съм (да не ми се точат smile.gif))))

Ако някой засече че пак пуснат сериите по БНТ да пише веднага на скайпа ми iivanov2 ще ги запиша и тях.

Това е от мен, дано са ви интересни, както на мен smile.gif

P.S. Гледайте и "Духът на времето" имат много общо двата филма, имам и критика за духът на времето и по-конкретно за това как представят бъдещето и тоталното отричане на монетарната система, ама това е друга тема
whoare
clapping.gif Thank you 'vinsa'!
vinsa
урааа smile.gif
аплодисменти
vinsa
Замря работата по проекта нещо май unsure.gif
Cece
Ами за съжаление, да. Липса на свободно време какво да кажа. Днес възобнових прогреса и работата. Ще се опитвам на ден да превеждам по най-малко 5%, ако мога и по 10%. Не съм се отказал, ако има забавяния то е поради липса на възможност да превеждам. И съжалявам за това. smile.gif
poppy
С много благодарност към Cece rock.gif за усилията да направи тези субтитри (наистина мн е трудно да правиш по слух) ето моя редактирана версия на неговите субтитри. Редактирала съм почти само смисъла, не тайминга.

The Ascent Of Money - Part 1

Мисля, че съм оправила повечето неща, но имам колебания за 3-4 места от филма. Някой ако може да ги погледне...
Btw, репликите от Венецианския търговец (те са само няколко) са взети директо от превода на Валери Петров.
svetlich
я дайте субтитри на англ.ез. за епизодите, на които няма превод email - oshmari@abv.bg
Cece
Цитат(svetlich @ 26 Apr 2011, 07:45 PM) *
я дайте субтитри на англ.ез. за епизодите, на които няма превод email - oshmari@abv.bg

Ти прочете ли първия пост на темата, там съм казал, че няма няма АЕ субтитри, затова преводът се бави толкова. smile.gif
svetlich
Цитат(Cece @ 26 Apr 2011, 10:06 PM) *
Ти прочете ли първия пост на темата, там съм казал, че няма няма АЕ субтитри, затова преводът се бави толкова. smile.gif



езикът няма значение. трябва ми тайминга.
Cece
Цитат(svetlich @ 27 Apr 2011, 06:06 PM) *
езикът няма значение. трябва ми тайминга.

Toва проблемът, че няма никакви субтитри. smile.gif
JohnStolman
Cece, мина повече от половин година, а си направил само един епизод. sad.gif Почти всяка седмица влизам да видя как върви, обаче изглежда че съвсем си изоставил поредицата. Поне помоли някой друг да се заеме, моля те. sad.gif
whoare
По БНТ1 са започнали да повтарят сериите. За съжаление, първата е минала завчера 04.12.2011.
Хубавото е, че за нея има субтитри. Следващата серия ще е в неделя, 11.12.2011, от 18.55 ч.
Ако някой успее да ги запише от тв'то - ще е супер!
zenit
Цитат(Cece @ 12 Jan 2011, 10:52 PM) *
Ще дочакате, но е края на срока и трябва да ме оформят. Все пак и аз имам живот, а и много бавно върви самият превод. Все пак нямам английски, а превеждам по слух и правя тайминга. Като ме оформят на 21 ще се опитам да се отдам само на него и поне първата част да е готова до края на януари. Съжалявам за голямото забавяне, надявам се да проявите разбиране smile.gif
П.П. Винса, аз ще преведа 1, 2, и 3 и ще се опитам да рипна субтитрите от торента, който си качил/а, за да може да има и за другите релийзи. Надявам се да нямаш нищо против. smile.gif


мина година, а все още няма развитие по превода на 2-ра и 3-та част dry.gif
Cece
Съжалявам, но през следващите 6 месеца няма да превеждам нищо. Който желае може да се заеме с превода, може да използва и темата. Съжалявам. А относно и втория епизод изтри ми се преводът и ще трябва да започна наново, а просто нямам време поради наближаващите матури. Който желае да се заеме, аз евентуално, ако все още не е преведен през лятото 2012, ще се заема отново. Съжалявам. smile.gif
zenit
Цитат(svetlich @ 26 Apr 2011, 06:45 PM) *
я дайте субтитри на англ.ез. за епизодите, на които няма превод email - oshmari@abv.bg


готово

изпратих ти на мейла субтитри на английски

дано успееш
radodespotov
ot 1 godina 4akam tozi prevod strahoten serial ebava maikata na cialata finansova varhu6ka
i vsi4ki mi obiasnavat kak wallstret ne bili izmamnici
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.