Двете теми ми бяха адски полезни, особено втората. Имам само един въпрос, защо и на кого е нужно това правило;
"6. За да е достатъчно времето на субтитър се води от следните минимални времетраения за брой символи на субтитър:
- 1,500 сек. - до 10 символа; - лично аз не го препоръчвам /за подробности виж т.3/
- 2,000 сек. - до 30 символа;
- 2,300 сек. - до 35 символа;
- 2,600 сек. - до 40 символа;
- 2,900 сек. - до 45 символа;
- 3,200 сек. - до 50 символа;
- 3,500 сек. - до 55 символа;
- 3,900 сек. - до 60 символа;
- 4,200 сек. - до 65 символа;
- 4,500 сек. - до 70 символа;
- 4,900 сек. - до 75 символа; /визирам субтитър с два реда с максимум по 38 символа/"
Аз съм на мнение, че субтитъра трябва да е с продължителността на речта( а и така ми е по лесно

)
Така де можеш ли да обясниш като за единадесет годишен...

П.П. Така и не каза, какво е мнението ти за досегашните преводи... Ако може посочи нещо сгрешено в превода.