Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The Fast and the Furious 5 / Бързи и яростни 5: Удар в Рио (2011)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
ivan_jokera
The Fast and the Furious 5 / Бързи и яростни 5: Удар в Рио (2011)




## Режисьор : Джъстин Лин
## Сценарист : Крис Моргън
## В ролите : Вин Дизел, Пол Уокър, Дуейн Джонсън - Скалата, Александа Валентино, Лудакрис, Тайрийз Гибсън, Хоаким де Алмейда, Джордана Брустър, Мат Шулц, Тего Калдерон, Сънг Канг, Елза Патаки, Гал Гадот, Дон Омар и др.
## IMDb : Линк към IMDb
## Оценка от IMDB : 7.9/10 от 5,006 гласа
## Официален сайт : Линк към сайта
## Жанр : Драма, Криминален, Екшън, Трилър
## Държава : САЩ
## Година : 2011
## Времетраене : 156 минути
## Аудио : Английско
## Резюме [color="black"]: В "Бързи и яростни 5: Удар в Рио" бившия полицай Брайън О’Конър (Пол Уокър) си партнира с добре познатия бивш пандизчия Дом Торето (Вин Дизел). Високите залози достигат нови крайности с присъединяването на Дуейн Джонсън-Скалата, както и със завърналите се добре познати Джордана Брустър, Крис "Лудакрис" Бриджис, Тайриз Гибсън, Сунг Канг, Гал Гадо, Мат Шулц, Тего Калдерон и Дон Омар.

След като Брайън и Миа Торето (Брустър) спасяват Дом от затвора, те прекосяват много граници в опита си да се измъкнат от властите. Сега, укриващи се в Рио де Женейро, те трябва да изпълнят последната мръсна поръчка, която им гарантира желаната свобода. В опит да съберат отново елитната група състезатели, те осъзнават, че пътят към свободата минава през корумпиран бизнесмен, който желае смъртта им. А той не е единственият, който ги преследва.

Твърдоглавият федерален агент Люк Хобс (Дуейн Джонсън) никога не пропуска целта. Когато е назначен да залови Дом и Брайън, той и неговият екип подготвят специална операция за тяхното залавяне. Трудностите пред агента се появяват в Бразилия, където той осъзнава, че е много трудно да различиш добрите от лошите. Сега трябва да се довери на инстинкта си и да се бори, преди някой друг да го изхвърли от играта.

Релийз : Fast & Furious 5 Rio Heist TS V2 READNFO XViD - IMAGiNE - TorrentDay, ExtraTorrent, ExtraTorrent, ThePirateBay

Български субтитри от COBRA: http://www.subsunacs.net/get.php?id=70749
COBRA
Ами заех се със превода,вече съм на 20%,но за съжаление,тези Английски субтитри са доста зле,липсват реплики,а пък останалите са различно от това което се говори,и се налага да се превежда част от тях по слух,да не говорим че и тайминга не съвпада,за това няма да стане много бързо,ако някой е по бърз и има желание нека ако иска да се пробва и той.
dieselboy
Не е важно да си най-бърз, важното е крайният резутат.
thankyou
<#thank#>
m0nity
Супер !
yony
Вече има субтитри на английски тук на сайта в категория нови.
COBRA
Това са същите субтитри с грешките но напаснати за някой друг релийз,в момента превеждам за версията от Арена-Tc.Xvid.Nova,за момента той е със най добро качество за картина и звук,но така или иначе трябва да се преработят,не става само със замяна,прекалено много грешки има.
ivan_jokera
Цитат(dieselboy @ 1 May 2011, 07:08 PM) *
Не е важно да си най-бърз, важното е крайният резутат.


Така е. Няма значение времето, важното е да са качествени субтитрите. smile.gif
COBRA
Така е,старая се колкото мога,след това естествено ще бъдат проверени,но все пак не съм професионален преводач,така че със сигурност ще има грешки,за които се извинявам предварително smile.gif За съжаление дори и този релийз не е със перфектно аудио така че определено може да се сгреши някъде.
ivan_jokera
Цитат(COBRA @ 1 May 2011, 07:56 PM) *
Така е,старая се колкото мога,след това естествено ще бъдат проверени,но все пак не съм професионален преводач,така че със сигурност ще има грешки,за които се извинявам предварително smile.gif За съжаление дори и този релийз не е със перфектно аудио така че определено може да се сгреши някъде.


Няма как да е по-добро аудиото, защото Audio source е на IMAGiNE и всички релийзи ползват него.

Цитат(NOVA)
Audio........: 128 Kbps [source=IMAGINE] [THX]
Raikonen07
Брат, оставяй интервал след запетая
COBRA
Оставям,оставям smile.gif То това ми отнема повече време от превода,все пка 60% са готови,но после ще трябва и синхронизация.
yony
Бърз си!60%-супер.
momo
хоп хоп не че искам да давам зор ама имали прогрес ?????
COBRA
Процента е 70%,все пак някой хора ходят на работа smile.gif И за съжаление не го превеждам с гугъл транслейтър,а можеби щеше да стане по бързо smile.gif Малко търпение.Както казах и преди субтитрите не са добри и трябва да се преработват,а пък и аудиото не е.Не желая да пиша глупости,въпреки че и такива ще има,все пак да са минимум.Ако пък някой иска във сайта са качени субтитри превеждани буквално дума по дума,и не синхронизирани,който е мазохист може да ги гледа с тях и ще разбере за какво става въпрос.
valkoval
То мазохистите са много, но малко ще разберат за какво става дума! И все пак thankyou.gif
COBRA
Преяодът е готов,в момента го синхронизирам остана ми половин час,за версията на Vision,след това ще го кача.
momo
ние си чекаме хаахахх давай че не се издържа вече!
aaa566io
Цитат(thankyou @ 1 May 2011, 07:12 PM) *

kak da si izteglq filma molq vi pomognete mi
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.