ivan_jokera
1 May 2011, 01:21 PM
The Fast and the Furious 5 / Бързи и яростни 5: Удар в Рио (2011)

## Режисьор : Джъстин Лин
## Сценарист : Крис Моргън
## В ролите : Вин Дизел, Пол Уокър, Дуейн Джонсън - Скалата, Александа Валентино, Лудакрис, Тайрийз Гибсън, Хоаким де Алмейда, Джордана Брустър, Мат Шулц, Тего Калдерон, Сънг Канг, Елза Патаки, Гал Гадот, Дон Омар и др.
## IMDb : Линк към IMDb
## Оценка от IMDB : 7.9/10 от 5,006 гласа
## Официален сайт : Линк към сайта
## Жанр : Драма, Криминален, Екшън, Трилър
## Държава : САЩ
## Година : 2011
## Времетраене : 156 минути
## Аудио : Английско
## Резюме [color="black"]: В "Бързи и яростни 5: Удар в Рио" бившия полицай Брайън О’Конър (Пол Уокър) си партнира с добре познатия бивш пандизчия Дом Торето (Вин Дизел). Високите залози достигат нови крайности с присъединяването на Дуейн Джонсън-Скалата, както и със завърналите се добре познати Джордана Брустър, Крис "Лудакрис" Бриджис, Тайриз Гибсън, Сунг Канг, Гал Гадо, Мат Шулц, Тего Калдерон и Дон Омар.
След като Брайън и Миа Торето (Брустър) спасяват Дом от затвора, те прекосяват много граници в опита си да се измъкнат от властите. Сега, укриващи се в Рио де Женейро, те трябва да изпълнят последната мръсна поръчка, която им гарантира желаната свобода. В опит да съберат отново елитната група състезатели, те осъзнават, че пътят към свободата минава през корумпиран бизнесмен, който желае смъртта им. А той не е единственият, който ги преследва.
Твърдоглавият федерален агент Люк Хобс (Дуейн Джонсън) никога не пропуска целта. Когато е назначен да залови Дом и Брайън, той и неговият екип подготвят специална операция за тяхното залавяне. Трудностите пред агента се появяват в Бразилия, където той осъзнава, че е много трудно да различиш добрите от лошите. Сега трябва да се довери на инстинкта си и да се бори, преди някой друг да го изхвърли от играта.
Релийз : Fast & Furious 5 Rio Heist TS V2 READNFO XViD - IMAGiNE - TorrentDay, ExtraTorrent, ExtraTorrent, ThePirateBay
Български субтитри от COBRA: http://www.subsunacs.net/get.php?id=70749
COBRA
1 May 2011, 04:51 PM
Ами заех се със превода,вече съм на 20%,но за съжаление,тези Английски субтитри са доста зле,липсват реплики,а пък останалите са различно от това което се говори,и се налага да се превежда част от тях по слух,да не говорим че и тайминга не съвпада,за това няма да стане много бързо,ако някой е по бърз и има желание нека ако иска да се пробва и той.
dieselboy
1 May 2011, 06:08 PM
Не е важно да си най-бърз, важното е крайният резутат.
thankyou
1 May 2011, 06:12 PM
<#thank#>
m0nity
1 May 2011, 06:12 PM
Супер !
yony
1 May 2011, 06:30 PM
Вече има субтитри на английски тук на сайта в категория нови.
COBRA
1 May 2011, 06:37 PM
Това са същите субтитри с грешките но напаснати за някой друг релийз,в момента превеждам за версията от Арена-Tc.Xvid.Nova,за момента той е със най добро качество за картина и звук,но така или иначе трябва да се преработят,не става само със замяна,прекалено много грешки има.
ivan_jokera
1 May 2011, 06:49 PM
Цитат(dieselboy @ 1 May 2011, 07:08 PM)

Не е важно да си най-бърз, важното е крайният резутат.
Така е. Няма значение времето, важното е да са качествени субтитрите.
COBRA
1 May 2011, 06:56 PM
Така е,старая се колкото мога,след това естествено ще бъдат проверени,но все пак не съм професионален преводач,така че със сигурност ще има грешки,за които се извинявам предварително

За съжаление дори и този релийз не е със перфектно аудио така че определено може да се сгреши някъде.
ivan_jokera
1 May 2011, 07:23 PM
Цитат(COBRA @ 1 May 2011, 07:56 PM)

Така е,старая се колкото мога,след това естествено ще бъдат проверени,но все пак не съм професионален преводач,така че със сигурност ще има грешки,за които се извинявам предварително

За съжаление дори и този релийз не е със перфектно аудио така че определено може да се сгреши някъде.
Няма как да е по-добро аудиото, защото Audio source е на IMAGiNE и всички релийзи ползват него.
Цитат(NOVA)
Audio........: 128 Kbps [source=IMAGINE] [THX]
Raikonen07
1 May 2011, 08:06 PM
Брат, оставяй интервал след запетая
COBRA
2 May 2011, 12:52 PM
Оставям,оставям

То това ми отнема повече време от превода,все пка 60% са готови,но после ще трябва и синхронизация.
yony
2 May 2011, 05:06 PM
Бърз си!60%-супер.
momo
2 May 2011, 10:28 PM
хоп хоп не че искам да давам зор ама имали прогрес ?????
COBRA
3 May 2011, 06:29 AM
Процента е 70%,все пак някой хора ходят на работа

И за съжаление не го превеждам с гугъл транслейтър,а можеби щеше да стане по бързо

Малко търпение.Както казах и преди субтитрите не са добри и трябва да се преработват,а пък и аудиото не е.Не желая да пиша глупости,въпреки че и такива ще има,все пак да са минимум.Ако пък някой иска във сайта са качени субтитри превеждани буквално дума по дума,и не синхронизирани,който е мазохист може да ги гледа с тях и ще разбере за какво става въпрос.
valkoval
3 May 2011, 06:39 PM
То мазохистите са много, но малко ще разберат за какво става дума! И все пак
COBRA
3 May 2011, 07:28 PM
Преяодът е готов,в момента го синхронизирам остана ми половин час,за версията на Vision,след това ще го кача.
momo
3 May 2011, 10:12 PM
ние си чекаме хаахахх давай че не се издържа вече!
aaa566io
13 Jun 2011, 03:41 PM
Цитат(thankyou @ 1 May 2011, 07:12 PM)

kak da si izteglq filma molq vi pomognete mi
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.