Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: mad men - season 3
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
kitty JB
MAD MEN
Where the truth lies...


Действието се развива през 60-те години. Рекламната агенция е „Стърлинг-Купър". Главният герой е Дон Дрейпър - обаятелен мъж, изключително креативен художествен директор с мрачно минало и ярки идеи. Не на последно място - съпруг и баща. А може би на последно...
Потапяме се в атмосферата на онези години – модата, музиката, черно-бяла телевизия, порядките, костюмираните мъже занимаващи се с бизнес, разполагащи с няколко бутилки(не минерална вода!!!) на склад в кабинета си(за всеки случай ако изпуснем някоя фирма и е необходимо да потушим мъката или да отпразнуваме..ами нещо – винаги има повод за по/не едно), заобиколени от жени - секретарки със стегнати кокове, съпруги-домакини и майки (които си пушат и докато са бременни..още не е дошъл моментът на онези брутални надписи по кутиите за цигари), любовници.

Историята, проследявайки Дон Дрейпър, надниква и в къщите и душите и на останалите персонажи, за да се получи една истинска драма, но не от онези, сапунените. Тук всичко е показано така, както се случва в живота, реално, човешко - изключителната воля да продължаваш, въпреки и заради всичко, амбицията да покажеш че можеш да се справяш в един конкурентен и рискован бизнес, където интригите се заплитат, изневерите на съпругата(...или на себе си) просто са факт, семейните скандали ги има, както и весели пикници с децата и вечерите и романтичните нощи, малките и големите победи в работата и в личен план и т.н...О, да не забравяме и срещите с психиатър (: 

Персонажите са различни и общо взето - всеки луд - с номера си: Питър Кембъл все иска да бъде оценен, забелязан, повишен... и все не става. Пеги Олсън - от секретарка на г-н Дрейпър доказва, че може да работи наравно(е, доколкото е възможно в този мъжки свят, нали) с мъжете и че мястото на момичетата не винаги е само зад пишещата машина/печката. А когато става дума за Роджър Стърлинг - един от партньорите в компанията (и мой любимец) - той има свой (доста "цветен")начин на изразяване: Remember, Don...when God closes a door, he opens a dress.biggrin.gif Кралицата-майка, както наричам главната секретарка – Джоан – красива, организирана, точна, винаги може да се справи с всичко и с всеки – независимо дали се касае за запазване реномето на шефа, успокояване на секретарка пред нервен срив или отключване килерчето с алкохолните запаси(и кучещки бисквитки) за таен купон на служителите във фирмата. Не мога да пропусна Бърт Купър – другият партньор. Много обича всичко японско. В неговия офис се влиза... без обувки. Самият той, когато ходи из фирмата, шляпа по чорапи...хъ хъ хъ
И така нататък...

Този сериал не е за всеки. Няма екшън. Има човешки взаимоотношения, развитие на персонажите, борби помежду им и вътре в самите тях.
thankyou
<#thank#>
E-Tle
А прогресът де е?

Заради January, която игра в "Х-Мен", може и да се пробвам да изгледам някоя серия от самото начало. biggrin.gif
peterx
Прогресът - когато, тогава smile.gif. Някои още сме на първи сезон tongue.gif .
Успех с превода wink.gif.
kitty JB
Субтитри за първи епизод: "Извън града"


"Ходил съм къде ли не, а накрая стигам място, където вече съм бил."
Дон Дрейпър
podulgoime
Велика си, Кити smile.gif
Голямо благодаря!
kitty JB
Субтитри за втори епизод: "Любов сред развалините"


"Нека, както гроздето "Бордо", с времето ставаме по-добри."
Лейн Прайс
kitty JB
Субтитри за трети епизод: "Моят стар дом в Кентъки"


"Аз съм Пеги Олсън и искам да пуша марихуана."
Пеги Олсън
kitty JB
Субтитри за четвърти епизод: "Приготовленията"


"Семейството не струва нищо."
Катрин Олсън
tosho_cool
Браво за субовете.smile.gif
petarbg
Много благодаря на преводача, който се е заел. Филма си заслужава.
kitty JB
Субтитри за пети епизод: "Мъглата"


"Не всички изненади са лоши."
Дон Дрейпър
fonuel
Много добър превод! Искрени благодарности.
kitty JB
Субтитри за шести епизод: "Гай стъпва в една рекламна агенция"


"Вярвайте ми, някъде в този бизнес, това вече се е случвало."
Роджър Стърлинг
kitty JB
Субтитри за седми епизод: "23-ти юли"


"Там, откъдето съм, учителите казват да не съдиш за книгата по корицата."
Дон Дрейпър
kitty JB
Субтитри за осми епизод: "Сувенир"


"Ти си неприлично голям късметлия."
Конрад Хилтън
kitty JB
Субтитри за девети епизод: "Малките часове"


"Искам, каквото искам, веднага го искам"
Бети Дрейпър
valerenga
Има ли шанс още днес да излезнат субтитрите за новата серия? Мерси предварително и благодаря за работата по сериала!
kitty JB
Субтитри за десети епизод: "Синият цвят"


"Истината е, че хората може да виждат нещата различно, но не искат да е така"
Дон Дрейпър
bicubic
С нетърпение очквам превода на останалите серии.Сериалът е супер...
slick
Да дано скоро ни зарадват със субтитри и за останалите 3 серии от трети сезон smile.gif
RudeBOX
и аз нямам търпние за последните субтитри
надявам се @kitty JB да ни информира, какво се случва с тях
kitty JB
Информирам: Субтитрите се забавиха, поради форсмажорни обстоятелства, но ще ги има.

Субтитри за единадесети епизод: "Циганката и скитникът"


"Само ти би попитала за моето състояние в момента."
Дон Дрейпър
kitty JB
Субтитри за дванадесети епизод: "Порасналите"


"Ти се опита да поправиш нещата... а няма смисъл."
Бети Дрейпър
RudeBOX
благодаря ти, а да очакваме ли от теб букви и за четвъртия сезон?
kitty JB
Да, такъв е планът (:
rawillkill
има ли прогрес? Чакам за товаsmile.gif
valerenga
Само една серия остана непреведена от 3-и сезон, номер 13, ще бъде ли преведена? Благодаря!
kitty JB
Субтитри за тринадесети епизод: "Затвори вратата. Седни."


"Вече е официално. Петък, 13-ти декември, 1963. Четирима мъже си прерязаха гърлата."
Роджър Стърлинг
RudeBOX
благодаря ти, отново kitty! Обаче инбокса ти е препълнен, а исках да те питам за филмчето за което ти писах smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.