Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Rizzoli & Isles Season 2
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Pandora




Rizzoli & Isles

Ризоли и Айлс

Режисьор : Тес Геритсен и Джанет Тамаро
В ролите : Анджи Хармън, Саша Александър, Лорейн Брако, Лий Томсън Янг, Брус МакГил
Държава : USA
Година : 2011
Времетраене : 42 минути

По улиците на Бостън е нужно много повече от това да разбираш мисленето на убиеца, отколкото да хванеш извратен престъпник. За да могат тези трудни случаи да се решат и разследването да стане по-бързо, трябва да разбираш науката за убийството. Затова детектив Джейн Ризоли (Анджи Хармън, "Law and Order" ) ще си партнира заедно с медицинския изследовател Маура Айслъс (Саша Александър, "Mission: Impossible III" ). Но тези две приятелки не работят сами. Техният гръб бива пазен от младшият партньор на Джейн (Лий Томпсън Йънг, "Flash Forward" ), нейният бивш партньор (Брус Макгил, "Law Abiding Citizen" ) и ФБР агента Габриел Диън (Били Бърк, 'The Twilight Saga" ) .

Епизод 1

Епизод 2

Епизод 3

Епизод 4

Епизод 5

Епизод 6

Епизод 7

Епизод 8

Епизод 9

Епизод 10
thankyou
<#thank#>
sonia2803
Най-после излезе и 11 серия супер сега търпеливо остава да почакаме и суб за нея предварително благодаря за усилията smile.gif


http://arenabg.com/details.php?id=3b3c86c8...2fcc6be2d93830b
Pandora
Съжалявам, но графикът ми е препълнен и вече нямам време за сериала. Ако има желаещи, да заповядат.
borovo
Цитат(pandora @ 30 Nov 2011, 06:02 PM) *
Съжалявам, но графикът ми е препълнен и вече нямам време за сериала. Ако има желаещи, да заповядат.



Е ти пък намери кой сериал от всичките да зарежеш sad.gif
kaspan4o
Ако не виждаш пандора остави всичките си сериали освен тия които са с друг преводач защото започна работа която е по важно от превеждането на сериалите.
borovo
Цитат(kaspan4o @ 30 Nov 2011, 10:29 PM) *
Ако не виждаш пандора остави всичките си сериали освен тия които са с друг преводач защото започна работа която е по важно от превеждането на сериалите.



Имам очи, виждам.

То е ясно, че щом

НАШАТА КАКА МАРИНА,
ВЕЧ НЕ Е БОЙНА МАШИНА,
ПРЕВОДИТЕ ОСТАВИЛА Е ТЯ,
"РАБОТА" Е НЕЙНАТА СЪДБА...

ама аз по-скоро исках да кажа, че за повечето й сериали лесно ще намерят кой да ги поеме, а баш тоя, едва ли... а пък за разлика от елементарните сюжетчета на Кавърд Ъфеърс (за който винаги ще се намери кой да спретне едно преводче, дори да не е толкова бързо и качествено като нейното) тук си струва да има качествен превод, защото сериалът има тънък хумор и се изисква повече познания за смислен превод... rock.gif

Както и да е, успех с работата на кака Маринка и не се преработвай, че от работа се гърбавее, не се хубавее... laugh1.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.