регистрацията ми е отпреди минути, но пък съм правил преводи по слух още през 1995та от Анимал Планет, Дискавъри и тн за телевизия, така че може и да се получи.
Предложението ми е, ако преводите, които не са стигнали 100%, се правят от англ.субтитри, да давате линкове към тях, за да може да ускорим процеса.
Вярно е, че така има риск една част от филма да е по-лошо преведена от друга, но пък тук идват редакторите.
Поздрави
