Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Warrior / Бойна кръв
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
a4kataaaaa
Warrior

Бойна кръв




Малкият син на бивш боксьор и настоящ алкохолик се завръща в родния дом. Бащата е човекът, който може най-добре да подготви своя син за предстоящия турнир по бойни изкуства. На ринга младежът се оказва в срещуположния ъгъл на по-големия си брат.

С ролята на алкохолизирания баща Ник Нолти напомня времената, когато беше сред топ актьорите на Холивуд. Том Харди /”Генезис”/ и Джоел Едгертън /”Крал Артур”/ са съответно по-малкия и по-големия брат. Сред останалите имена в каста са Кевин Дън, Ноа Емерих и Дженифър Морисън.


Жанр: Екшън, Драма, Спортен
Държава: САЩ
Година: 2011
Режисьор: Гавин О'Конър
В ролите: Ник Нолти, Дженифър Морисън, Том Харди, Джоел Едгертън, Брайън Кален, Кевин Дън, Ванеса Мартинез, Ноа Емерих, Дензъл Уитакър и др.
Официален сайт: http://www.warriorfilm.com
Трейлър: YouTUBE
iMDB рейтинг: 8.3/10 | ЛИНК

Warrior.2011.DVDScr.XviD-BiDA


Прогрес: 100%
thankyou
<#thank#>
tosho_cool
Браво,бърза реакция.
tosho_cool
Благодаря ти,сега ще го гледам.
Duorkin
Изгледах го и останах поразен от факта че 50% от репликите са НЕпреведени. Да и аз искам бързи преводи на филми ,давам си сметка че това е доста работа, Но още един ден закъснение нямаше да убие никого
a4kataaaaa
С твоите 50%, които НАВСЯКЪДЕ си ги писал направо ми бодеш очите. И тука ще ти го напиша, за да не ти остана длъжен. Превеждам според сорсови субтитри (по възможност - английски), при които липсваха дори повече реплики, така че и това ти е много. Второ, като излязат по-читави такива може да се измисли някаква редакция, но за сега и при това качество, това мога да направя КАПИШ. Трето: като имаш някакви претенции, пиши ми на лична, не съм животно - човек съм, ще те разбера и ще ти отговоря нормално като бял човек - не цапай темата, в нея приемам само благодарности и похвали (шегувам се, разбирам се ;] ) ! Надявам се, че си ме РАЗБРАЛ и съм бил достатъчно ясен. Да не се повтаря! tongue.gif
Bad_Nick
Всъщност Duorkin можеше да ти предложи да преведе липсващите реплики по слух и ти да ги добавиш smile.gif Или можеше да те редактира и сам да ги добави smile.gif
Duorkin
Това "Да не се повтаря " заплаха ли е за изказано мнение ???.Аз не съм преводач а потребител и ИМАМ правото да изказвам мнение.Не знам как се превеждат филми (това сорсови суб нищо не ми говори ).Но след като Ти самият си наясно че липсват половината реплики защо по дяволите си ги пуснал ????
peterx
Пуснал ги е, защото има хора, които искат и така да гледат филма.
Както сам е казал - при възможност ще се направи редакция.
Дотогава заключвам темата, за да няма повече изстъпления wink.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.