Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Touch / 02x13
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Vampire Ji


Touch

Връзка


** Създател : Тим Кринг

** В ролите : Кийфър Съдърланд, Дейвиз Мейзауз, Карън Дейвид, Дейвид де ЛаУотор, Джуди Ешавез и др.

** IMDB : Линк към IMDB

** Държава : САЩ

** Година : 2012 - ???

** Времетраене : 40 минути.

** Фен Страница : Линк към TouchBG

** Резюме : В центъра на "Touch" е Мартин Бом (Съдърланд), вдовец и самотен баща, преследван от невъзможността да намери общ език с мълчаливия си 11-годишен син, Джейк (David Mazouz). След многократни провали да задържи Джейк в училище, Клеа Хопкинс (Gugu Mbatha-Raw), социална работничка, изпратена да постави оценка на благополучието на Джейк, посещава Мартин. Всичко се променя в мига, в който Мартин открива, че Джейк притежава дарбата на шеметен гений - способността да вижда неща, които никой друг не би могъл и намира връзката между видимо несвързани събития. Джейк наистина комуникира. Но не с думи, а с числа. Мартин се запознава с Артур Дюит (Дани Глоувър), професор и експерт на тема деца със специални дарби, включващи числа. Сега зависи от Мартин да дешифрира смисъла и да свърже числата на хората, върху чиито живот афектират.


Преводът ще бъде съвместна работа на: Vampire Ji & Poppyto


Сезон 1:

Епизод 1 - "Пилотен"
Епизод 2 - "1+1=3"
Епизод 3 - "Довери се на числата"
Епизод 4 - "Последвай хвърчилото"
Епизод 5 - "Усложнение"
Епизод 6 - "Изгубено и намерено"
Епизод 7 - "В зората на мисълта"
Епизод 8 - "Забранена зона"
Епизод 9 - "Музиката на Небесните тела"
Епизод 10 - "Мозайки"
Епизод 11 - "Течение - Част I"
Епизод 12 - "Течение - Част II"
Епизод 13 - "Различен развой"


Сезон 2:

Епизод 1 - "Хоризонт на събитията"
Епизод 2 - "Напредък"
Епизод 3 - "Врагът на моя враг"
Епизод 4 - "Идеална буря"
Епизод 5 - "Око за око"
Епизод 6 - "Наранени"
Епизод 7 - "Духове"
Епизод 8 - "Повторни събирания"
Епизод 9 - "Тик-так"
Епизод 10 - "Двама по рода си"
Епизод 11 - "Обвинен"
Епизод 12 - "И да се бориш, и да бягаш..."
Епизод 13 - "Левиатан"












УНАКС ТИЙМ ™
UNACS TEAM ™






thankyou
<#thank#>
Raikonen07
И тука криза с резюметата :x

В центъра на Touch е Мартин Бом (Съдърланд), вдовец и самотен баща, преследван от невъзможността да намери общ език с мълчаливия си 11-годишен син, Джейк (David Mazouz). След многократни провали да задържи Джейк в училище, Клеа Хопкинс (Gugu Mbatha-Raw), социална работничка, изпратена да постави оценка на благополучието на Джейк, посещава Мартин. Всичко се променя в мига, в който Мартин открива, че Джейк притежава дарбата на шеметен гений - способността да вижда неща, които никой друг не би могъл и намира връзката между видимо несвързани събития. Джейк наистина комуникира. Но не с думи, а с числа. Мартин се запознава с Артур Дюит (Дани Глоувър), професор и експерт на тема деца със специални дарби, включващи числа. Сега зависи от Мартин да дешифрира смисъла и да свърже числата на хората, върху чиито живот афектират.
Vampire Ji
Цитат(Raikonen07 @ 18 Dec 2011, 06:30 PM) *
И тука криза с резюметата :x

В центъра на Touch е Мартин Бом (Съдърланд), вдовец и самотен баща, преследван от невъзможността да намери общ език с мълчаливия си 11-годишен син, Джейк (David Mazouz). След многократни провали да задържи Джейк в училище, Клеа Хопкинс (Gugu Mbatha-Raw), социална работничка, изпратена да постави оценка на благополучието на Джейк, посещава Мартин. Всичко се променя в мига, в който Мартин открива, че Джейк притежава дарбата на шеметен гений - способността да вижда неща, които никой друг не би могъл и намира връзката между видимо несвързани събития. Джейк наистина комуникира. Но не с думи, а с числа. Мартин се запознава с Артур Дюит (Дани Глоувър), професор и експерт на тема деца със специални дарби, включващи числа. Сега зависи от Мартин да дешифрира смисъла и да свърже числата на хората, върху чиито живот афектират.


Мерси, Райко. : )
Vampire Ji
Субтитри за 1-ви епизод:

Епизод 1 - "Пилотен"
Vampire Ji
Субтитри за 2-ри епизод:

Епизод 2 - "1+1=3"
Vampire Ji
Субтитри за 3-ти епизод:

Епизод 3 - "Довери се на числата"
Vampire Ji
Субтитри за 4-ти епизод:

Епизод 4 - "Последвай хвърчилото"
Vampire Ji
Субтитри за 5-ти епизод:

Епизод 5 - "Усложнение"
N_JOY
123
00:13:02,170 --> 00:13:05,004
На едно залегнете,
на четири тръгваме.

Трябва да е "Това е едно, остават още четири." или нещо от сорта. wink.gif
poppyto
Цитат(N_JOY @ 13 Apr 2012, 09:19 PM) *
123
00:13:02,170 --> 00:13:05,004
На едно залегнете,
на четири тръгваме.

Трябва да е "Това е едно, остават още четири." или нещо от сорта. wink.gif


Така е, не е правилен. Трябва да звучи по следния начин:

"Минахме една спирка, остават още четири."
Vampire Ji
Цитат(poppyto @ 14 Apr 2012, 07:38 PM) *
Така е, не е правилен. Трябва да звучи по следния начин:

"Минахме една спирка, остават още четири."



Kaчени са вече за замяна! wink.gif
Vampire Ji
Субтитри за 6-ти епизод:

Епизод 6 - "Изгубено и намерено"
Vampire Ji
Субтитри за 8-ми епизод:

Епизод 8 - "Забранена зона"
nikra
Ха, 7-ми епизод няма ли да го гледаме?
Vampire Ji
Цитат(nikra @ 5 May 2012, 09:19 AM) *
Ха, 7-ми епизод няма ли да го гледаме?



Tопъл, топъл, още пари...

Епизод 7 - "В зората на мисълта"
Vampire Ji
Субтитри за 9-ти епизод:

Епизод 9 - "Музиката на Небесните тела"
Vampire Ji
Субтитри за 10-ти епизод:

Епизод 10 - "Мозайки"
nikra
Излезнаха последните две серии от сезона. wink.gif
Vampire Ji
Цитат(nikra @ 1 Jun 2012, 12:50 PM) *
Излезнаха последните две серии от сезона. wink.gif


Знаем, знаем... заели сме се. wink.gif
phreak
Здравейте! Знам, че не ми е работа да се бъркам, но само искам да си споедля мнението, че е по-добре според мен да започнете 12-ти епизод, защото за 11-ти титрите вече са налице smile.gif Всичко най-най и благодаря за непрестанния труд, който полагате!

Благодаря Ви!
Vampire Ji
Цитат(phreak @ 2 Jun 2012, 05:47 PM) *
Здравейте! Знам, че не ми е работа да се бъркам, но само искам да си споедля мнението, че е по-добре според мен да започнете 12-ти епизод, защото за 11-ти титрите вече са налице smile.gif Всичко най-най и благодаря за непрестанния труд, който полагате!

Благодаря Ви!



Лично аз не бих нарекла онова подобие на субтитри - превод, пък камо ли субтитри, всеки превежда каквото пожелае и когато пожелае, вече сме писали кое първо ще преведем, 11-ти е почти готов, 12-ти също е започнат, лично аз не си позволявам да се меся в чуждата работа, бих искала да получа същото отношение. За мен и колежката качеството е по-важно, който желае, ще ни изчака.

Поздрави!
phreak
Цитат(Vampire Ji @ 2 Jun 2012, 06:04 PM) *
Лично аз не бих нарекла онова подобие на субтитри - превод, пък камо ли субтитри, всеки превежда каквото пожелае и когато пожелае, вече сме писали кое първо ще преведем, 11-ти е почти готов, 12-ти също е започнат, лично аз не си позволявам да се меся в чуждата работа, бих искала да получа същото отношение. За мен и колежката качеството е по-важно, който желае, ще ни изчака.

Поздрави!


Супер сте "колежки" clapping.gif Keep up da good work!

пп. нали не ви преча на превода нещо? иначе нямаше да си го простя!
Vampire Ji
Субтитри за 11-ти епизод:

Епизод 11 - "Течение - Част I"
Vampire Ji
Субтитри за 12-ти епизод:

Епизод 12 - "Течение - Част II"



П.П.: Беше ни изключително приятно да превеждаме "Touch", уникален сериал е, отсега да знаете, че не само сериала се поднови за 2-ри сезон, но и работата ни по него също, това означава, приятели, ще сме преводачи и на 2-рия. Надявам се сериала и субтитрите ни да са ви удовлетворили по начина, по който радваха нас. С някои от вас ще се срещнем при други сериали... Не забравяйте да се оглеждате за знаците... всичко ще се нареди!
nikra
Излезе бонус серия към 1-ви сезон. smile.gif
Vampire Ji
Цитат(nikra @ 15 Sep 2012, 09:52 AM) *
Излезе бонус серия към 1-ви сезон. smile.gif


Дааам, за жалост...

Съжаляваме, приятели, но сега видяхме, че е излязал и 13-ти епизод, за чието съществуване не подозирахме до преди няколко минути. Преводът му от наша страна ще се осъществи във вторник до сряда... Направихме си вече планове за уикенда, които не можем да отменим, а и колежката е без интернет в момента, най-рано във вторник можем да се заемем.

Извиняваме се отново за неудобството и молим за разбиране!

За тези, които ни изчаката - Благодарим предварително!
Vampire Ji
Субтитри за 13-ти епизод:

Епизод 13 - "Различен развой"
Vampire Ji
Субтитри за 1-ви епизод на 2-ри сезон:

Епизод 1 - "Хоризонт на събитията"


П.П.: Втори епизод е в процес на превод.
Vampire Ji
Субтитри за 2-ри епизод на 2-ри сезон:

Епизод 2 - "Напредък"
Vampire Ji
Субтитри за 3-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 3 - "Врагът на моя враг"
raptor68
да го чакаме ли тая вечер?благодарим
Vampire Ji
Топли, топли... още парят субтитрите на 4-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 4 - "Идеална буря"
Vampire Ji
Субтитри за 5-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 5 - "Око за око"
extraordinary-_-
Нещо закъсняха този път субтитрите. sad.gif
raptor68
вампира спи през деня!чакай довечера!!
Vampire Ji
Съжаляваме, приятели... Английските субтитри се появиха снощи в 20:00 часа, днес се наложи да се довършват + редакцията.
Извиняваме се за причиненото неудобство.

Вече са факт субтитрите за 6-ти епизод от 2-ри сезон:

Епизод 6 - "Наранени"
Vampire Ji
Субтитри за 7-ми епизод на 2-ри сезон:

Епизод 7 - "Духове"
extraordinary-_-
Дали ще има субтитри до 17:00 ч. , да речем. smile.gif
Vampire Ji
Субтитри за 8-ми епизод на 2-ри сезон:

Епизод 8 - "Повторни събирания"


П.П.: Извиняваме се за закъснението, но самите английски субтитри се бавят и няма как да успяваме в предишните срокове.
Vampire Ji
Субтитри за 9-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 9 - "Тик-так"
Vampire Ji
Субтитри за 10-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 10 - "Двама по рода си"


П.П.: Правим ги по възможно най-бързия начин. Отново благодарим на тези, които винаги ни изчакват и гледат епизода с още по-голямо удоволствие, когато е придружен от нашия превод.
Vampire Ji
Субтитри за 11-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 11 - "Обвинен"
Vampire Ji
Субтитри за 12-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 12 - "И да се бориш, и да бягаш..."
Vampire Ji
Субтитри за 13-ти епизод на 2-ри сезон:

Епизод 13 - "Левиатан"
bez0ime
Много жалко, че един хубав сериал си "отива" толкова рано...

Огромни благодарности за винаги бързия и качествен превод.
Без вас удоволствието от Touch наистина нямаше да е същото good.gif smile.gif
Vampire Ji
Благодарим, радваме се, че преводът ни също ти е доставил удоволствие!
Наистина без "Touch" сериалният небосклон няма да е същият, което е изключително тъжно и жалко, но и съвсем очаквано, все пак не беше комерсиален сериал...
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.