SunnyGirl17
10 Jan 2012, 11:26 AM
The Firm / Фирмата 2012
Жанр: Драма, Екшън
Държава: Канада, САЩ
Година: 2012
Pежисьор: Джон Гришам, Лукас Рейтър
В ролите: Паулино Нюнс, Моли Паркър, Шон Мажумдер, Джош Лукас, Джулиет Луис, Тришиа Хелфер, Наташа Калис, Дейвид Ричманд-Пек, Калум Кит Рени, Ери Коен и др.
IMDB: ЛИНК
.::Резюме::. От автора на бестселъри Джон Гришъм, майстор на юридически трилър, на хоризонта идват нови серии, проследяващи случките 10 години по-късно в художествен филм от 1993. Адвокатът Мич МакДиър,
работил с ФБР по изобличаването на адвокатска кантора в Мемфис, която е свързана с мафията в Чикаго, излиза наяве от почти тотална изолация, след като семейството му прекарва десетилетие във Федералната Програма за Защита на Свидетелите.
Семейство МакДиър са готови да се завърнат към предишния си живот и да оставят миналото зад гърба си – но мафията не забравя. Добавяйки към това факта, че новото партньорство на Мич с друга кантора,
която може да е забъркана в незаконни дела, пътят е непознат и опасен. Виждайки, че се завръщат стари врагове и се появяват нови заплахи, Мич трябва да се отбранява ако иска да се завърне към нормалния начин на живот.
Но може ли сам човек да се бори с престъпните конспирации? Поне Мич има едно предимство: правил го е и преди.
Линкове за информация към сериала и дати за излъчване на епизодите
Епизоди:Сезон 1Епизод 1/2 - прогрес 60% / редакция 0% - Превод: Б. ВладимироваЕпизод 3 - Субтитри - Превод: Б. Владимирова
Епизод 4 - Субтитри - Превод Б. Владимирова и И. Кацаров / Редакция - Б. ВладимироваЕпизод 5 - Субтитри - Превод: Б. Владимирова
Епизод 6 - прогрес 10%Епизод 7 - прогрес 0%Епизод 8 - 18/02/2012Епизод 9 - 25/02/2012Срок - не юркайте!
thankyou
10 Jan 2012, 11:46 AM
<#thank#>
ed_deline999
14 Jan 2012, 09:55 PM
Нещо превода се забави да не би преводача да се е отказал.
Raikonen07
14 Jan 2012, 09:59 PM
кат го знам човека колко редко се мерка из скайпа, грам нема свободно време
borovo
15 Jan 2012, 11:32 AM
Ако някой не му се чака, да се зарежда пред ТВ-то, сериалът почва по AXN след месец.
KimJ
16 Jan 2012, 08:06 PM
Спокойно, субтитри за 1-ви, 2-ри и 3-ти епизод ще има до петък вечерта/събота преди обяд.
SunnyGirl17 почти е завършила нейната част от превода, така че остава само моята, а както каза Шумахер (Raikonen07)
![biggrin.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
съм доста зает.
naborfromhell
20 Jan 2012, 07:24 PM
аз мога да почна веднага и за четвърти
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
стига да ви трябва помощ
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
П.С. направо го почнах превода. The Firm S01E04 - 10%
immortal
21 Jan 2012, 10:17 PM
Цитат(naborfromhell @ 20 Jan 2012, 07:24 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
аз мога да почна веднага и за четвърти
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
стига да ви трябва помощ
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
П.С. направо го почнах превода. The Firm S01E04 - 10%
Добре ще е да се направят субтитри за тоя хубав сериал, ама преводачите май нямат време или са го позабравили.
Ще се чака търпеливо, когато стане тогава.
naborfromhell
24 Jan 2012, 12:59 PM
The Firm 01x04 - 85%
Утре субси-те ще бъдат качени (вечерта по някое време)
naborfromhell
27 Jan 2012, 07:57 PM
The Firm 01x04 - 100%
Остава само да се одобри и всичко е готово
slick
1 Feb 2012, 07:02 PM
С риск да стана нахален, какво стана с еп. 1-2...гледам, че еп. 5 е в прогрес, а еп.1-2 си седи на 50 % от доста време?
slon4ik
1 Feb 2012, 07:09 PM
Цитат(slick @ 1 Feb 2012, 07:02 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
С риск да стана нахален, какво стана с еп. 1-2...гледам, че еп. 5 е в прогрес, а еп.1-2 си седи на 50 % от доста време?
Най-вероятно ще гледаме 5 серии наведнъж!
SunnyGirl17
1 Feb 2012, 07:10 PM
Цитат(slick @ 1 Feb 2012, 07:02 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
С риск да стана нахален, какво стана с еп. 1-2...гледам, че еп. 5 е в прогрес, а еп.1-2 си седи на 50 % от доста време?
Като свърша с 5-ти епизод ще допреведа и пилотния.
uporit
4 Feb 2012, 03:35 PM
Цитат(SunnyGirl17 @ 1 Feb 2012, 07:10 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Като свърша с 5-ти епизод ще допреведа и пилотния.
Не се хаби за първия, ами преведи останалите, защото след 2 седмици ще го пуснат на AXN и ще ги изгледаме накуп.
cskar
8 Feb 2012, 11:38 AM
Цитат(uporit @ 4 Feb 2012, 03:35 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Не се хаби за първия, ами преведи останалите, защото след 2 седмици ще го пуснат на AXN и ще ги изгледаме накуп.
дано по бързо го преведеш ,аз не искам да го гледам по ахн
ivanhoe
8 Feb 2012, 03:14 PM
Мисля че няма да имаме субтитри за 1 епизод на този сериал.Предполагам не е добър след като преводача е спрял превода.Трейлъра обаче ми хареса.Все пак се надявам за букви поне на пилотният епизод...
slon4ik
9 Feb 2012, 06:49 PM
Само 7 епизода ли са?
tier74
12 Feb 2012, 05:45 PM
Никога не съм нахалствал за субтитри, защото знам ,че преводачите ги правят само и единствено заради благодарността на хората.Но с този сериал ми се скъсаха нервите.Може ли някой да ми обясни каква е логиката да почнеш да превеждаш 6!! епизод, а първият да си стои на 55%?! Нали никой не си прави илюзии ,че един сериал се гледа от 3 - та серия нататък?
Raikonen07
12 Feb 2012, 05:50 PM
понеже беше започнат от двама преводачи, а единия се отказа, и тогава Биляна продължи от последния качен епизод, а той бе 3 или 4 ти, доколкото помна
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-...495567785_n.jpg
tier74
12 Feb 2012, 08:34 PM
Цитат(Raikonen07 @ 12 Feb 2012, 05:50 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
понеже беше започнат от двама преводачи, а единия се отказа, и тогава Биляна продължи от последния качен епизод, а той бе 3 или 4 ти, доколкото помна
http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-...495567785_n.jpgАха.Въпреки , че то не остана до телевизионното излъчване.Абе дано да си заслужава чакането!
slon4ik
13 Feb 2012, 07:03 PM
И аз чакам да се появи превод на първите два епизода. Не виждам смисъла да се преведе шеста серия, при положение, че не знаем какво става първите два. Не искам да го гледам по телевизията - предпочитам превода който е тук.
SunnyGirl17
13 Feb 2012, 10:30 PM
Ей, измъчи ме тоя пилотен епизод. Почнах го ама тайминга е много зле, затова става така бавно. Имайте още малко търпение! След една седмица сериала започва по AXN.
dimitar59
15 Feb 2012, 10:19 AM
Цитат(SunnyGirl17 @ 13 Feb 2012, 10:30 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Ей, измъчи ме тоя пилотен епизод. Почнах го ама тайминга е много зле, затова става така бавно. Имайте още малко търпение! След една седмица сериала започва по AXN. ![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
И все пак не оставяй започнатото.Довърши и пилотния епизод.Излъчването му по AXN сигурно ще ти помогне.И аз,както и много други,не желая да го гледам по ТВ.Успех!
Триетемирегистрациите4пъти
16 Feb 2012, 07:54 PM
Чакаме превода за пилотния епизод, няма смисъл да се превежда 6-ти преди него. Всички чакаме пилотния, за да започнем да гледаме еъобще, иначе работата ти се обезмисля. Колкото до AXN - единствено бих го гледал там ако не е с дублаж, просто бг дублажа разваля сериалите, защото е много зле.
Надявам се не съм прозвучал нахално, но от 2 седмици чакам субтитрите за да започна да гледам сериала, ако не мислиш да довършиш превода просто кажи, за да се заеме друг.
E-Tle
16 Feb 2012, 09:17 PM
Преводачката сама решава кои eпизоди ще й бъдат приоритетни, но в крайна сметка вероятно ще преведе целия сезон. Който му се чака - чака, който не иска - дублаж.
Триетемирегистрациите4пъти
17 Feb 2012, 07:38 PM
Цитат(E-Tle @ 16 Feb 2012, 09:17 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Преводачката сама решава кои eпизоди ще й бъдат приоритетни, но в крайна сметка вероятно ще преведе целия сезон. Който му се чака - чака, който не иска - дублаж. ![biggrin.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Значи няма смисъл от заявки - преводачът може да реши да се изгаври за всяка заявка за сериал и да започне да превежда от средата на сезоните сериалите.
Аз сега ако направя заявка за двойната първа серия в отделна тема някой ще се захване ли да я превежда, защото явно през тази тема няма да бъдат приети молбите на всички ????
0ld SCho0l
17 Feb 2012, 07:44 PM
И защо си мислиш, че всяка заявка непременно трябва да се изпълнява?
![huh.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/huh.gif)
Да не плащаш нещо на някого, или...
Pandora
17 Feb 2012, 07:45 PM
Това че има преводач, който е подхванал сериала, не пречи друг да превежда. Ако е искал някой - щял е да се заеме. Но аз самата не виждам смисъл - имаме си добър преводач, който бавно но славно ще преведе целия сезон. Колкото и да препираш, по-бързо няма да стане. А на мен вече започва да ми става ясно защо регистрацията ти е трита 4 пъти.
Триетемирегистрациите4пъти
17 Feb 2012, 07:47 PM
Цитат(0ld SCho0l @ 17 Feb 2012, 07:44 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
И защо си мислиш, че всяка заявка непременно трябва да се изпълнява?
![huh.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/huh.gif)
Да не плащаш нещо на някого, или...
Не мисля така, просто смятам, че ако се изпълнява трябва да е така, че да има смисъл, а не преводачът/ката само да си тренира английския , а другите да не могат да гледат сериала, който така или иначе се превежда.
оффтопик: Регистрацията нз дали ми е трита, но 4 пъти се регистрирам и веднага след това немога да се логна, това е единствения акаунт, с който стана логването.
tier74
18 Feb 2012, 10:56 AM
Не става дума за заяждане или припиране, а за уважение към потребителите! Като си дал надежди за превод, то не се гаври с хората - до петък ще бъдат готови , до събота и т.н.Друг е въпросът ,че Биляна обясни, че редакцията и синхронизацията са ужасяващо трудни, така че следва да проявим малко търпение!Обаче имамчувството, че напразно ще чакаме - кой знае каква тъпотия е сериала...Винаги става така - като чакам нещо с нетърпение било релийз, било субтитри , накрая се оказва, че филмът и/ или сериалът са пълна боза.И се питаш накрая защо бяха нужни всичките тези нерви...
0ld SCho0l
18 Feb 2012, 12:04 PM
Цитат(tier74 @ 18 Feb 2012, 10:56 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
... И се питаш накрая защо бяха нужни всичките тези нерви...
А! Стигнахме си на въпроса.
Триетемирегистрациите4пъти
18 Feb 2012, 12:53 PM
Може би грешно сме разбрали и Биляна все пак няма да зареже превода на пилотния епизод, затова ще сме търпеливи. Имам няколко познати, които ми казаха че сериала е супер.
Благодаря предварително за пилотния епизод и сърдечни благодарности за вече преведените серии. Не съм търсил никакво заяждане.
Спорна работа!
tier74
25 Feb 2012, 10:11 AM
Абе май правилно сме разбрали - преводът е зарязан.Но аз съм пуснал молба за помощ на няколко места, да се надяваме ,че някой ще се отзове!
technoboy
25 Feb 2012, 04:12 PM
А вие кога ще разберете, че преводите ги правим по свое желание. Всеки си има други занимания или работа.
На първо време е личния живот и след това ако остане време се правят субтитри...
Raikonen07
25 Feb 2012, 04:28 PM
Преводачката е фанала на компа вирус. :С
kaspan4o
25 Feb 2012, 07:25 PM
Цитат(tier74 @ 25 Feb 2012, 12:11 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Абе май правилно сме разбрали - преводът е зарязан.Но аз съм пуснал молба за помощ на няколко места, да се надяваме ,че някой ще се отзове!
Ти да не си някакъв медиум, а? Как разбра, че преводът е зарязан? Преводачката си има проблеми и затова не е превела все още пилотния епизод. Също така ходи и на училище.
НЕ ЮРКАЙТЕ и скоро време ще има превод.
Успех Билянче
borovo
26 Feb 2012, 08:21 PM
Не мога да разбера какъв точно е зора? Преводът на това нещо е ужасно труден, щото плямпат 100 човека един през друг, има и юридически термини и т.н. Биляна е казала, че ще го преведе - звучи ли ви като несериозен човек? Щом е казала - ще го преведе - кога - когато може. Не мога да разбера какво е това юркане, при условие, че сериалът върви СЪС СУБТИТРИ и по AXN - който не му се чака - да гледа там, който иска тук - да чака. Точка по темата!!!! Ама, хха.......
![angry.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/angry.gif)
Ето затова хората после се отказват да превеждат и тогава разчитате на гугъл транслейт, дето превежда I'm back for good като " Връща се за добро "
Eastern
27 Feb 2012, 12:42 AM
Всъщност какво ви пречи да си пуснете епизода през сайта на AXN?
Има го ЦЕЛИЯ, със субтитри БЕЗПЛАТНО.
http://www.axn-bulgaria.com/videos/firm/firmata-101
Raikonen07
27 Feb 2012, 03:17 PM
В арена го има качен епизод 1-2 с вградени суби
Значи сега до 5 епизод има суби.
tier74
28 Feb 2012, 09:45 AM
Прав се оказах - сериалът е посредствен!Не тъп, а точно посредствен! Съжалявам за всичките нерви, които причинихме на Биляна!
dimitar59
29 Feb 2012, 04:06 PM
Цитат(tier74 @ 28 Feb 2012, 09:45 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Прав се оказах - сериалът е посредствен!Не тъп, а точно посредствен! Съжалявам за всичките нерви, които причинихме на Биляна!
Въпрос на гледна точка.За всички,които са гледали и харесали няколкото успешни сезона на друг подобен сериал - ''Щети'' - ще кажа,че ''Фирмата'' ще им достави същото удоволствие.Сериала е много добър.Разбирам,че ангажиментите на Биляна са много.Направеното досега от нея е чудесно.Дано и някой друг се заеме да и помогне за по-бързия превод,защото повярвайте ми - сериала наистина си заслужава.За мен излъчването му по AXN не е алтернатива,защото в упоменатите часове не мога да го следя.Същото се отнася и за часа на повторението му.Още веднъж се надявам,че Биляна няма да преустанови превода,както и че някой ще и помогне.
jafiso
25 Mar 2012, 03:29 AM
Ами дори не се доближава до "Щети". Единственото нещо общо, което намирам е жанра. Във всички други аспекти - много слаб. Неубедителна актьорска игра, клиширана сюжетна линия, разтеглени във времето и накъсани действия, които губят динамиката и тайминга на развитие и т.н. и т.н. Съжалявам много, защото ми се искаше нещо качествено. Лично мнение.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.