Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: mad men - season 4
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
kitty JB
MAD MEN
Where the truth lies...


Щом сте стигнали до четвърти сезон, значи няма нужда да ви въвеждам в "картинката" (:
Спойлерите също са не само излишни, но и нежелателни.
Благодаря на всички почитатели на сериала за търпението, уважението и добрия тон, които проявиха спрямо преводача, т.е. мен.
thankyou
<#thank#>
slick
Искрени благодарности на преводача!
kitty JB
Субтитри за първи епизод: "Връзки с обществеността"


"На кого му пука какво казвам? Работата ми говори вместо мен."
Дон Дрейпър
kitty JB
Субтитри за втори епизод: "Коледа е само веднъж в годината"


"Ако Лий Гарнър Джуниър иска тримата влъхви да долетят от Йерусалим, ще ги получи."
Роджър Стърлинг
kitty JB
Субтитри за трети епизод: "Добрата новина"


"Знам всичко за теб и все пак те обичам."
Анна Дрейпър
kauro
Хайде забързай се малко с тези субтири. С това темпо може и да преведеш сезона до 2019 година. Или се откажи от превода и го кажи, за да се хване друг да превежда. Гледам друг потребител преведе 10 СЕРИИ от 5-ти сезон за по-малко време, отколкото ти преведе три серии от 4-ти сезон. negative.gif


Първо - темата не спира никой друг да превежда. Очевидно няма желаещ.
Второ - не те знам къде видя пък субтитри за 10 серии от пети сезон?
- E-Tle
kauro
Щом ти казвам, че има субтитри за ЦЕЛИЯ 5-ти сезон, значи има. От 4-та до 13-та серия са преведени от друг преводач, но явно не ги е качил тук. Това че ТУК не са качени не значи, че няма. Не е само субс унакс.

kitty JB, моля те, откажи се да превеждаш сериала. Все някой друг ще се заеме. Цяла година не можеш да преведеш 12-13 серии.

kauro, спазвай добрия тон. Който иска да превежда, никой не го е спрял. Да си пусне тема, нека превежда. Като не ти изнася темпото, дърпай си оттам субтитри, откъдето си намерил. Да не си режем крилцата за глупости. Уважавай труда на преводачите, независимо дали ти харесва темпото. Живеем в свободна страна, тук всеки може да превежда всичко. Като не ти харесва да чакаш този преводач - недей! Но не си ти човекът, който ще решава Кити какво ще превежда, нито пък който и да било друг сериал - Belly
0ld SCho0l
Не си ти човекът, който да каже кой какво да спира да превежда! mad.gif Гледай си каквито искаш преводи и не ни занимавай с глупавите си претенции! mad.gif Наглец с наглеците. mad.gif
kitty JB
Субтитри за четвърти епизод: "Отхвърлените"


"За да може някой да продаде душата си, трябва да има такава."
Ейб Дрекслър
kauro
Цитат(0ld SCho0l @ 21 May 2012, 11:22 PM) *
Не си ти човекът, който да каже кой какво да спира да превежда! mad.gif Гледай си каквито искаш преводи и не ни занимавай с глупавите си претенции! mad.gif Наглец с наглеците. mad.gif

Не ми се обяснявай. Вместо да ми губиш времето да ти чета излиянията, да беше превел някоя и друга серия от 4-ти сезон, че кити-то ако я чакам, ще свърши лятото. biggrin.gif
0ld SCho0l
Цитат(kauro @ 4 Jun 2012, 07:13 PM) *
Не ми се обяснявай. Вместо да ми губиш времето да ти чета излиянията, да беше превел някоя и друга серия от 4-ти сезон, че кити-то ако я чакам, ще свърши лятото. biggrin.gif


Ми не я чакай, бе хитрец. wink.gif Научи английски и си гледай в оригинал. wink.gif
kitty JB
Субтитри за пети епизод: "Хризантемата и мечът"


"Откога прошката е по-добро качество от верността?"
Роджър Стърлинг
kitty JB
Субтитри за шести епизод: "Уолдорфски истории"


Майка ми казваше "Внимавай какво си пожелаваш, защото ще го получиш, хората ще ти завидят и ще се опитат да ти го отнемат."
Роджър Стърлинг
valerenga
Дали скоро ще има нови епизоди преведени? Благодаря за усилията!!!
kitty JB
Субтитри за седми епизод: "Куфарът"


Моят чичо Макс казваше, че си има един събран куфар винаги. Казваше: "Човек трябва да е готов да тръгне във всеки момент."
Дон Дрейпър
kitty JB
Субтитри за осми епизод: "Пробуждане"


Ние сме несъвършени, защото искаме толкова много неща.Съкрушени сме, защото успяваме да ги получим и жадуваме онова, което сме имали преди."
Дон Дрейпър
kitty JB
Субтитри за девети епизод: "Красивите момичета"


"Този бизнес е на садисти и мазохисти и ти си знаеш от кои си."
Г-ца Бленкеншип



Субтитри за десети епизод: "На колене"


"Всеки има кошмари понякога."
Франк Келър
kitty JB
Субтитри за единадесети епизод: "Етични бариери"


"Не бих те използвала по този начин, защото аз разграничавам личните ни отношения от тъпата работа."
Фей Милър


Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.