Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Homeland - Season 2
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Belly
Homeland / Родина



## Режисьор: Хауърд Гордън

## В ролите: Клеър Дейнс, Деймиън Люис, Манди Патинкин, Морена Бакарин,
Дейвид Харууд, Диего Клатенхоф, Моргън Сейлър, Джаксън Пейс и др.

## Жанр: Трилър

## Страна: САЩ

## Година: 2011

## Времетраене: 55 мин.

## Showtime

## IMDB

## TV.com



## Резюме: Кой е героят и кой е заплахата? Сержант Никълъс Броуди се завръща у дома
като герой след 8 години във вражески затвор. Брилянтният, но лесно избухлив агент на ЦРУ,
Кери Матисън, обаче се усъмнява в историята му. Тя вярва, че Броуди е вербуван от Ал Кайда.
Последва опасна игра на котка и мишка, която може да застраши
дори националната сигурност на САЩ...

Сезон 2


Епизод 1 - Субтитри

Епизод 2 - Субтитри

Епизод 3 - Субтитри

Епизод 4 - Субтитри

Епизод 5 - Субтитри

Епизод 6 - Субтитри

Епизод 7 - Субтитри

Епизод 8 - Субтитри

Епизод 9 - Субтитри

Епизод 10 - Субтитри

Епизод 11 - Субтитри

Епизод 12 - Субтитри




Сезон 3



Сезон 3 ще е съвместен превод с peterx

thankyou
<#thank#>
0ld SCho0l
http://www.thetvinformant.com/wp-content/u...2-Poster-2.jpeg

dirol.gif

Мерси, ще го ползвам thanks.gif - Belly
Belly
Епизод 1 - "Усмивката"
Belly
Епизод 2 - "Бейрут"
aLeX_
Ето един побългарен постер от мен http://dl.dropbox.com/u/52927468/imgs/BGpo...-Poster-2bg.jpg smile.gif

Мерси smile.gif - Belly
Belly
Епизод 3 - "Независимост"

Специални благодарности на Pandora, че се включи да помогне.
Belly
Епизод 4 - "Мирис на нова кола"
Belly
Епизод 5 - "Въпроси и отговори"
dimitar59
Ще има ли субтитри и за Homeland.S02E05.720p.HDTV.x264-EVOLVE ? Благодаря предварително!

Ако някой синхронизатор прояви желание да синхне наличните - Belly
Belly
Епизод 6 - "Адрес в Гетисбърг"
Belly
Епизод 7 - "Изясняване"


Специални благодарности на peterx, че се притече на помощ, предвид, че забавих няколко превода тази седмица заради някакъв ужасен грип.
Belly
Епизод 8 - "Отлитане"
Belly
Епизод 9 - "Двоен агент"


Огромни благодарности на Grafifi, че се притече днес на помощ.
Belly
Епизод 10 - "Разбити сърца"
Belly
Епизод 11 - "В памет на..."

Първоначалното заглавие на серията беше "Копелето с тюрбана", но от Шоутайм го промениха. На мен лично второто (новото) заглавие ми се струва възтъпичко, ама... какво да правиш, цензура има по цял свят.
Vampire Ji
Цитат(Belly @ 11 Dec 2012, 03:00 PM) *
Първоначалното заглавие на серията беше "Копелето с тюрбана", но от Шоутайм го промениха. На мен лично второто (новото) заглавие ми се струва възтъпичко, ама... какво да правиш, цензура има по цял свят.



Eeee, язък... на сериал като "Родина" просто си му отиваше подобно заглавие на епизод, жалко, много повече щеше да му пасва.
Аз ще си го запомня с миналото заглавие. rolleyes.gif

Без субките сериалчето нямаше да е същото, Благодаря! clapping.gif
Belly
Епизод 12 - "Изборът"

Съвместно с mira70, за което сърдечно й благодаря.
Belly
Абстрахирам се от това, че аз съм го превеждала, но невероятен финал на сезона!!!
MVM
Страхотен втори сезон и отново чудесни субтитри.Благодаря!
Може ли само някой синхронизатор да нагласи субтитрите за 10 серия за някой от XviD версиите - Homeland S02E10 HDTV XviD-SANTi или Homeland.S02E10.Broken.Hearts..WEB-DL.XviD-FNM ,че има леко,но много дразнещо разминаване? Благодаря предварително!
knife
Финала определено беше лудница. Щом ме изкефи повече от тоя на Декстър... biggrin.gif
Respect_X
Да очакваме ли субтитри за новия сезон?
Силно се надявам, че не си се отказал/а!
Belly
Да. Ще го превеждам, даже съм си осигурила и подкрепление за този сезон. Извадихте късмет, че колегата е мераклия да подкарваме прееъра, аз лично исках да чакам официалния старт на сезона, че да си спестим редакцията. Та евентуално може би утре ще имате превод, че колегата е на работа и ще превежда довечера. Аз моята част днес ще съм я приключила. Стискайте палци той да не е уморен довечера. smile.gif
excessex
Чудесно ! Благодаря !!
peterx
Снощи имах друг превод за довършване. Тази вечер или най-късно утре предиобяд ще кача субтитрите smile.gif

Обновено - преводът е завършен. Следва редакция smile.gif
Belly
Все пак препоръчвам на потребителите тип "Спийди Гонзалез" да не прибързват и да се мятат на адиктед, а да изчакат превод от тук. Да не стигаме пак до миналогодишните питания "...ама защо аз като гледах с тамошен /адиктед/ превод говореха едно, пък вие сте писали друго?!" Все пак сериалът е един, за жалост е специфичен и всеки що-годе свестен преводач ще си направи труда поне да провери институциите в САЩ и юридическите термини, използвани в сериала, а няма да тръгне да си измисля /отново/ такива.
peterx
Във вторник ще редактирам превода съобразно промените във финалната версия на пилотния епизод smile.gif
excessex
искам да попитам, да не е имало някаква грешка, защото по рано е имало субтитри за 2-ри епизод, но от обяд насам май никои не може да ги намери ?
aild
Ще има ли скоро субтитри за втори епизод?
Heisenberg
Може ли да се погрижите и за релийза 720р.HDTV.x264-IMMERSE.mkv ? Защото гледам само HD релийзите а някой път не се появява в За**нда
peterx
Наши субтитри още няма.
Предполагам, че утре ще са готови. И, да, ще има синхронизация за 720р smile.gif
aild
Това екстремно забавяне ли е, или ще процедирате по същия начин оттук нататък? Не питам с някаква умисъл, но просто ми е интересно, тъй като минаха доста дни от излъчването му.
peterx
По-скоро екстремно smile.gif.
Обикновено се стараем да качваме субтитрите до вторник вечерта.
Ако не стане, просто някой от нас е бил по-зает smile.gif
Belly
Този сезон може и да има известно забавяне на преводите, тъй като единия преводач /моя милост/ работи вече на две места и превежда когато има време. Затова и се оттеглих и от КЕ. Все пак ще се постарая да не се застъпват сериите. Както знаете и ние трябва да работим, че да припечелим някой лев, така че... нямам голям избор.
aild
Ясно. Благодаря за отговорите.
Belly
Преводът на епизод 3 ще е готов най-рано в четвъртък.
nik_242
Без да звуча нахално, в крайна сметка продължавате ли с превода или сте се отказали?
Belly
Цитат(nik_242 @ 21 Oct 2013, 07:13 PM) *
Без да звуча нахално, в крайна сметка продължавате ли с превода или сте се отказали?



Продължаваме, вчера пуснах моята част на колегата за редакция, вероятно днес ще я качи. Ще става малко по-бавно от предните сезони, но няма да спрем превода.
nik_242
Страхотно! Благодаря още веднъж за преводите и за отговора!Спорна работа желая! smile.gif
peterx
Преводът на трети епизод е готов. За съжаление вчера не съм стигал до компютъра и едва сега дръпнах частта на Belly.
Епизод 3.

Започваме работа по четвърти епизод smile.gif
nik_242
Хора, това някаква шега ли е?....Нищо няма от 20 дни....ни прогрес, ни вест, ни кост....smile.gif Не сте се отказали, нали?Аз лично чакам вашите преводи, а сигурен съм съм, че има много като мен...Не ви юркам просто исках да съм сигурен , че не сте се отказали...
excessex
1
nik_242
Прогрес....?
Geronimo88
Престанете бе, хора. Толкова ли не осъзнахте, че хората са прекалено заети в личен план, че да ги тормозите постоянно с прогрес.
Разбирам, че ви се гледа сериала, но се поставете на тяхно място.
nik_242
Извинявам се ако съм затормозил някого....Не това е била целта на въпросите ми...Мисля,че тези хора са едни от най-свестните подвизаващи се тук....Ако те решат да не пишат ,публикуват някакъв прогрес за мен значи са спрели да превеждат филма....Исках просто да съм сигурен,че не са се отказали...За чакането.ще чакаме колкото е нужно....не е проблем.... Geronimo88, aз съм последният човек, който ще тормози някой с това до къде е стигнал превода....
peterx
Извинявам се за забавянето. Преди време Деси се отказа от превода, защото й се струпаха много ангажименти.
Търсех си нов партньор, но поради липса на желаещи, продължавам сам.
В неделя качвам превода на четвърти епизод и ще се старая да превеждам поне по един на седмица.
Така ще е до 20 декември. След това ще наваксам изоставането възможно най-бързо smile.gif

Благодаря за търпението и се надявам да проявите разбиране!
nik_242
Благодаря,че не си се отказал! smile.gif
peterx
Здравейте,

Деси ми писа, че смята да продължи с превода на сериала в друг сайт за субтитри.
Нито имам време, нито желание да дублирам преводи, така че прекратявам работа по сериала.
Изпратил съм на колегите това, което съм завършил от четвърти епизод - може да очаквате скоро превод от тях smile.gif.

П.П. Моля модератор да преименува темата на втори сезон - завършен и да я премести.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.