Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The Haunting in Connecticut 2: Ghosts of Georgia
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
Emira7e



The Haunting in Connecticut 2: Ghosts of Georgia / Обладаването в Кънектикът 2: Призраците на Джорджия (2013)

IMDb | YouTUBE

Жанр: Драма, Ужаси, Трилър
Година: 2013
Държава: САЩ
Времетраене:100 мин
Режисьор: Том Елкинс
В ролите: Кати Сакхоф, Чад Майкъл Мърей, Брад Джеймс, Абигейл Спенсър, Емили Елин Линд, Андреа Франкъл и др.

.: Резюме :.
Двойката Анди и Лиса Уирик (в ролите Чад Майкъл Мъри и Абигейл Спенсър) се преместват с малката си дъщеря в новия си отдалечен дом в щата Джорджия. Мястото е известно сред почитателите на американската история, но младото семейство рядко има посетители. Не след дълго обаче дъщеря им започва да вижда странни фигури и сенки около къщата, които бързо прерастват в истинска заплаха за цялото семейство.

Срещите с мистериозни призрачни същества продължават да се увеличават и скоро става ясно, че истината за мястото на което се намира къщата е била нарочно скрита от младата двойка. Попаднали в центъра на зловещ феномен от подземния свят Анди и Лиса трябва да намерят начин да опазят не само своите животи, но и живота на малката си дъщеря която по необясним начин привлича призраците от миналото.

FFX
О , много бързо и много благодаря, но от къде да ги сваля ?
FFX
Цитат(Emira7e @ 5 Feb 2013, 10:00 PM) *
ами тук нещо не ми ги приемат заповяадй -> The Haunting in Connecticut 2 Ghost of Georgia (2013)


Благодаря, жив и здрав smile.gif
vkehayov
Как да ти ги приемат, като главни букви, точки и запетайки ги нямаш за нищо... no.gif
Emira7e
а някои хора могат само да мрънкат, хубаво е да има лошо е да няма като не ви харесват отваряте Subtitle Workshop и почвате умници. cool.gif
vseizvestna
Цитат(Emira7e @ 7 Feb 2013, 08:25 PM) *
а някои хора могат само да мрънкат, хубаво е да има лошо е да няма като не ви харесват отваряте Subtitle Workshop и почвате умници. cool.gif


Работя със Subtitle Edit, по-удобен ми е.
Има си прости правила за създаването на субтитри. Започвам да изброявам:
1. Не се започва единичен ред с тире.
2. На ред можеш да имаш най- много 40 символа.
3. Тайминг, съотношение секунда/ символ за нищо го нямаш и явно не знаеш за какво служи.
(Да поясня- работиш над 20 секудни. Стандартно, за да не бият паузата на филма зрителите, се работи с време 15-16 и рядко 18 символа/ секунда. )
4. Минимално изискване за времетраене. - 1,500 секунди, максимум до 8 символа. Над 8 символа се работи над 2,000 секунди.
5. Липса на главни букви.

Колегата vkehayov не се заяжда без причина, ако се вслушаш в критиките му, може да понаучиш нещо.
Когато имаш диалог на едно място, само втората реплика, чуждата, пред нея се слага тире.
И да, явно нещо не обичаш главните букви и препинателните знаци като цяло.
Emira7e
Мисля, че поясних че това ми е едва първия превод и както можеш да се убедиш от следващите мился, че поуката и сам съм си я взел.
Затова просто ще игнорирам и тази критика.
vseizvestna
Научи разликата между критика и съвет, как да напреднеш.
Отвори субтитрите на по-опитни преводачи като BadGirl например и виж дали там има подобни неща.
Ама всичките сте едни тънко обидни.
Emira7e
Както и да е следващия път, ако пак ти се прииска да ми дадеш съвет го направи на ЛС.
Това тук си е чиста критика а и не, не съм тънкоубиден, щях да съм ако ми се плащаше за това, а аз го правя за лично удовлетворение.
Благодаря!

Cheers. drinks.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.