Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Jobs (2013)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
hitzata


## Режисьор : Джошуа Майкъл Стърн

## В ролите : Джей Кей Симънс, Виктор Разък, Джош Гад, Аштън Къчър, Джеймс Уудс, Ана О'Райли, Лукас Хаас, Дърмът Мълроуни, Джайлс Мати и др.

## IMDB : Линк към IMDB

## Държава : САЩ

## Година : 2013

## Времетраене : 119 минути

## Резюме : Филмът разглежда живота на известния изобретател и бизнесмен Стийв Джобс от младежките му години, когато е бил част от хипи-движението и се е отдавал на ежедневие изпълнено с купони и наркотици, до възхода му като съосновател и изпълнителен директор на мулти-милионните компании за революционни технологии “Пиксар” и “Епъл”.

Въпреки че не успява да завърши колеж, амбициозния Джобс осъществява мечтите си и благодарение на визията си за бъдещето и развитието на технологиите той се превръща в един от най-популярните и уважавани изобретатели на 20-ти век.


Преводът ще е основно по слух, защото английските субтитри са под всякаква критика. Или са с "автомат" или полуглух ги е правил laugh1.gif Затова без много зор и напъни, не е екшън със зомбита все пак wink.gif Следете прогреса, ще си го ъпдейтвам, когато имам възможност.
thankyou
<#thank#>
kikodraka
Успех! good.gif
damebra
Цитат(hitzata @ 17 Sep 2013, 09:59 PM) *


## Режисьор : Джошуа Майкъл Стърн

## В ролите : Джей Кей Симънс, Виктор Разък, Джош Гад, Аштън Къчър, Джеймс Уудс, Ана О'Райли, Лукас Хаас, Дърмът Мълроуни, Джайлс Мати и др.

## IMDB : Линк към IMDB

## Държава : САЩ

## Година : 2013

## Времетраене : 119 минути

## Резюме : Филмът разглежда живота на известния изобретател и бизнесмен Стийв Джобс от младежките му години, когато е бил част от хипи-движението и се е отдавал на ежедневие изпълнено с купони и наркотици, до възхода му като съосновател и изпълнителен директор на мулти-милионните компании за революционни технологии “Пиксар” и “Епъл”.

Въпреки че не успява да завърши колеж, амбициозния Джобс осъществява мечтите си и благодарение на визията си за бъдещето и развитието на технологиите той се превръща в един от най-популярните и уважавани изобретатели на 20-ти век.


Преводът ще е основно по слух, защото английските субтитри са под всякаква критика. Или са с "автомат" или полуглух ги е правил laugh1.gif Затова без много зор и напъни, не е екшън със зомбита все пак wink.gif Следете прогреса, ще си го ъпдейтвам, когато имам възможност.


Eто субтитри!
brus24
Цитат(damebra @ 18 Sep 2013, 08:37 AM) *

Eто субтитри!


Тези са някакъв опит за превод от испански на английски .... ,както каза колегата за нищо не стават..ще трябва по слух.

Успех!
haskotoo
Успех. clapping.gif
hitzata
damebra, благодаря ти за помощта, но точно тези са онези, по които ги правя и са както казах "Или са с "автомат" или полуглух ги е правил " smile.gif
silvestrov
Имах свободно време и преведох всичко.

Заповядайте! rock.gif
hitzata
Благодаря за труда, но ще го довърша по моят начин. smile.gif Не го приемай като критика, а като съвет - превел си всичко дословно, както и 2 реда за една секунда идват малко множко особенно без отстояние между репликите. Малко на книга бие, затова го гледам и ги преценявам на място. Мерси още веднъж все пак.

П.п. И се разминават доста
silvestrov
Няма проблем. Това успях да направя и бързах да помогна с нещо. Поразрових се във форума и видях, че има такава тема. Затова реших да споделя. Успех! smile.gif
hitzata
Че ще ми са ми от помощ няма две мнения и благодаря, за което, но ще си довърша по моят начин read.gif

П.П. За да не се подпитваме на лични, че не успявам да поглеждам често, крайният срок в МАКС лошият случай е Неделя. Като говорим за най- smile.gif

П.П.П. И НЕ! не искам да превеждам за новоизлюпени тракери или сайтове, затова, моля поне с тоя спам спрете angry.gif
hitzata
Съжалявам, ще е готов днес, но по нощите. Компа се е*аваше от миналият филми, който се наложи да преведа два пъти заради това, но умря тотално по обяд и досега буквално го сглабях и реновирах основно откъм хард и софтуер. Довършвам още малко по него и след час ще го довърша. Види му се края и на превода и на оправянето на компа. Извинявам се още веднъж на нетърпеливите dntknw.gif Независещи от мен обстоятелства
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.