Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Gold (2016)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
Sr.Siamond
Превеждам субтитрите, а няма филм... Който обичайно ъплоудва в торент-тракерите... или по-точно Замунда/Зелка и Арена, да го направи сега или да замълчи завинаги: Шегувам се, просто добавете този великолепен филм там. Форматът му е Gold.2016.DVDScr.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8.1
Благодаря предварително!!!
tosem
Явно не си наясно как стоят нещата с новите филми, пояснявам:
Gold го пуснаха на 10 февруари в международните тракери, мисля, че същия ден беше качен и в Замунда. Естествено, притежателите на правата следят тракерите и изпращат до админите писма за конкретните филми да бъдат свалени - и това се прави, иначе сайтовете ще си имат неприятности. След като мине известно време, се качват пак. Като се усетят, притежателите на правата пак пускат писмо - и така. Качват се и се трият по няколко пъти. Та все по някое време ще се появи. Обаче четох коментари под Fifty Shades Darker, който също си превел и отзивите за превода ти не са особено ласкави. Цитирам:

1. Почти съм сигурна, че субтитрите са превеждани от човек, който не говори английски. По-добре не ги теглете.
2. За феновете на трилогията,които все още не са го гледали,ще им хареса smile.gif Но превода тук е ужасен,който разбира английски да го гледа без субс.
3. Уф , тези суб.са бъзик с филма , оценявам труда , който е положен , но няма такива тъпотии , които си говорят двамата.дано пуснат по-точни след време.
4. Субтитрите.. За да не обиждам и омаловажавам труда на преводачите, ще кажа само - ако имате средно ниво английски, просто не слагайте тези субтитри..

Та без да искам да те обезкуражавам, ако и на другите ти преводи качеството е такова, по-добре първо си повиши нивото на английския. Ентусиазмът е хубаво нещо, но е добре и да е подплатен с реални знания. Гледам, че се хвърляш все на хитови заглавия, даже за единия - John Wick - имаше тема, че ще се превежда от опитен преводач, а ти въпреки това реши и него да пуснеш. Не е хубаво да се дублират преводите, особено ако още нямаш много опит, защото после ще четеш подобни на горните отзиви, съответно пък другите преводачи се отказват да правят превод на същия филм - не е от полза за никого. Та първо се поупражнявай на по-скромни филмчета, към които няма чак такъв интерес - качеството идва с времето. wink.gif
kia1964
tosem, +1! smile.gif
Geronimo88
tosem, +2 smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.