Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Tom Yum Goong (2005)
subsunacs.net - Форуми > Игрални филми > Субтитри
modem
<<< Tom Yum Goong >>>

User Rating: 6.9/10 (286 votes)

екшън

режисьор: Prachya Pinkaew
в ролите: Tony Jaa, Petchtai Wongkamlao, Xing Jing, Johnny Nguyen, Nathan Jones

Млад боец на име Кхам трябва да отиде в Австралия, за да си върне откраднатия си слон. С помощта на родения в Тайланд детектив Марк, Кхам трябва да се справи с всякакви препятствия, включително и с престъпна група предвождана от жена.


П.С. Субтитрите съм ги правил от fansubbed vcd-то, в което са преведени тайландския и мандаринския език. За английския си набивах сам таймкода, това ми е за първи път и надявам се да се е получило добре. След това го превеждах по слух, но тъй като Петчтай Уонгкамло и телевизионната водеща (а и не само те) говорят английски все едно са лапнали... да не казвам какво, може да има неточности, за което моля да ме извините. Както и да е, в крайна сметка мисля че се получиха добри, но преценката оставям за вас. Приятно гледане!

Субтитри: http://subsunacs.net/get.php?id=14053
didodido
wink.gif
modem
Цитат(Fastuka @ 13 Dec 2005, 12:12 AM)
Modem
що не каза щях да ти дам английски.истински.не от оня измислен dvdscr релийз дето го бях качил в sab.


До вчера не бяха се появили качествени английски субтитри. DVD Rip-а излезе с китайски, а доколкото знам има и на корейски.
ivanzac
Извинявай но не си превел заглавието на филма.
modem
Цитат(ivanzac @ 15 Dec 2005, 07:22 PM)
Извинявай но не си превел заглавието на филма.
*


Съгласен съм с теб, но как според теб да преведа Tom Yum Goong? Какъв е българския аналог на този израз?

"Tom yum goong" е името на много популярно ястие в Тайланд. То представлява кисела супа приготвена с листа от лимон и скариди.

Хайде сега да измислим подходящо заглавие на български език...
jjokcha
Цитат(modem @ 16 Dec 2005, 06:21 AM)
Цитат(ivanzac @ 15 Dec 2005, 07:22 PM)
Извинявай но не си превел заглавието на филма.
*


Съгласен съм с теб, но как според теб да преведа Tom Yum Goong? Какъв е българския аналог на този израз?

"Tom yum goong" е името на много популярно ястие в Тайланд. То представлява кисела супа приготвена с листа от лимон и скариди.

Хайде сега да измислим подходящо заглавие на български език...
*




Предлагам в тардициите на БГ разпространителите няколко заглавия.

"Кърваво отмъщение"
"Дива ярост"
"Далечен тътен"
"Безмилостна разплата"
"Том юм гун"

smile.gif
ivanzac
"Кисела супа" например. Филма е екшън комедия нали?
Fastuka
На английски е Honor of the Beast.
modem
Всичките ви предложения са добри и пасват на филма, но в интерес на истината винаги съм предпочитал да не превеждам заглавията. Причината е, че много съм се смял на някой "творения". Всеки може да си го преведе както си пожелае, все пак е само един ред, нали? :typing:
jjokcha
Аз всъщност се шегувах smile.gif . Според мен филмът трябва да си остане с тай името.
Названия на ястия, които нямат аналог на БГ, могат да си останат така.

Поздрави
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.