Did You Hear About The Morgans (2009)
Изтеглени: 38323 пъти
dijon : 5
Morris : 3
zlogii : 1
Y68 : 2
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на: 02.03.2010г. 20:53 (dieselboy)
- Did.You.Hear.About.The.Morgans.2009.BDRiP.XviD-iMBT
- Държава: САЩ
- Жанр: Комедия, Драма, Романтичен
- Режисьори: Marc Lawrence
- Актьори: Hugh Grant, Sarah Jessica Parker, Natalia Klimas-Bober, Vincenzo Amato, Jesse Liebman, Elisabeth Moss, Michael Kelly, Seth Gilliam, Sandor Tecsy, Kevin Dotcom Brown, Steven Boyer, Sharon Wilkins, Sam Elliott, Mary Steenburgen, Kim Shaw, David Call, Dana Ivey, Wilford Brimley
- IMDB рейтинг на филма:

Коментари
Не съм съгласен, че са синхронизирани! Имат разминавания поне от 1 секунда - например:
105
00:07:13,214 --> 00:07:17,125
Мога да преместя...
Трябва да бъде:
105
00:07:12,166 --> 00:07:15,996
Мога да преместя...
Благодаря !
MORSKI TI LI SI BE BRATTT !!!!!!!!!!SEVLIEV4e BATIII

По-големия проблем е, че около 10% от репликите са преведени погрешно.
d1eselboy,


Регистрирах се в sbus.unacs.bg специално, за да напиша коментар за твоите субтитри. За съжаление не мога да си спеся изразяването на негативното впечатление от качеството на твоя превод. Съществена част от буквите ти са грешен превод, а някои реплики дори нямат нищо общо с казаното в сцената! След определен момент нататък човек просто ти изключва субтитрите, защото става безполезно да се четат..
Замисли се колко хора са се подвели да ги свалят. Може би е имало други редактори на субтитри, които е можело да напишат (по-добри) субтитри за филма, но не са го направили, защото вече са видели твоите - без да знаят, че качеството им е лошо. А и помисли колко хора дори няма да разберат, че четат грешни субтитри и ще останат с грешно впечатление от голяма част от сцените!
Смея да твърдя, че това е най-грешния превод, който съм срещал на тази страница
Надявам се критиката ми ще бъде приета като градивна и ще ти помогне да подобриш качеството на работата ти. Аз все
За съжаление не мога да приема критиката по една много
проста причина - тези субтитри не са мои!!! Моето участие е само
да ги настроя за друг релийз, нито съм им правил редакция, нито съм ги проверявал. Така че насочи критиката си към преводача,
а именно lucky 67. Грешката е моя, понеже не написах на описанието, че превода е негов. В самите субтитри, накрая на филма
погледни и виж кой е преводача. Напълно съм съгласен с теб, че субтитрите не стават за нищо, но просто за да ги оправя трябваше да отделя минмум ден.