Don't Breathe (2016)
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 21.10.2016г. 13:13 (belsnait)
- Dont.Breathe.2016.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-BDP
- Жанр: Криминален, Ужаси, Трилър
- Актьори: Stephen Lang, Jane Levy, Dylan Minnette, Daniel Zovatto, Emma Bercovici, Christian Zagia, Katia Bokor, Sergej Onopko, Olivia Gillies, Dayna Clark, Athos, Astor, Nomad
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
100x и големи благодарности
Много лоша техническа постройка! Множество кратки и дълги редове, три диалога на субтитър, лош тайминг - на много места субтитрите бягат от репликите на героите, субтитри с по-три реда, презастъпващи се субтитри и така нататък. И всичко това само в 400 реда!
А идеята с цензурираните думички посредством звездички е нещо ново и невиждано...
Смисълът на критиката ми е не да се заяждам, а да покажа грешките, защото съм се убедил, че с потупване по рамото добри субтитри не се получават. Във форума има хубави теми как се правят субтитри. Това да преведеш един текст от английски не е достатъчно. А когато се работи над хитов филм, критики ще има!
Благодаря и успех!
Съжалявам, че не са ти харесали и виждам какъв е проблема, проблемите ако трябва да сме точни
Знам, че има много дълги редове, но това се получава защото диалозите протичат бързо и ако ги дам за реалното време, повечето от хората, които ще изтеглят филма, няма да успеят да ги прочетат навреме и действието ще продължи без всичко да е станало ясно от текста.
А за цензурираните думи... знам че не е ново, целта ми е да превеждам точно, а не да бъда иновативна... Мисля, че в повечето преводи се прилага този подход..??? Мерси за критиката, кажи ми време, където субтитрите бягат от реалния говор и ще ги редактирам
doobiest ПЕДАЛ СКАПАН! ЗАЩО НЕ ПРЕВЕДЕШ ТИ ДАДЕН ФИЛМ, ДА ТЕ ВИДЯ КОЛКО ПРОФЕСИОНАЛНО ПРАВИШ ПРЕВОДА! НЕБЛАГОДАРНО КУЧЕ.