• Държава: САЩ • Жанр: Спагети уестърн • Година:1969
• Режисьор: Рафаел Ромеро Марчент • Сценарист: Arpad DeRiso (screenplay), Joaquín Luis Romero Marchent (screenplay) • В ролите: Aнтони Штефен, Питер Ли Лоуренс, Хосе Бодало, Золви Штубинг, Раф Балдасаре, Луис Барбу, Франк Брана
• Резюме: Гаринго (Антъни Стефан) е лейтенант от армията , изпратен на мисия да залови убиеца Джони. В детството си Джонни става свидетел, на убийството на баща си от войници със сини мундири. Оттогава той се превръща в безпощаден убиец, уничтожаващ войници и офицери от армията. Въпросът за залавянето на опасния престъпник става въпрос на чест за высшите армейски чинове - и те изпращат подир бандита, лейтенант Гаринго, временно освобождавайки го от затвор, в замяна на амнистия поставяйки условие: да се залови Джони жив...
За направата на тези субтитри, са ползвани следните: Garringo - пак тук, в Юнакс,
само че Добавени на: 12.01.2011г. 07:58 (urbor)
Превод и субтитри: Urbor
Техническа редакция: veskoka
Личи си по няколко неща, първото от които е таймингът...
Разликите в превода са незначителни, когато въобще ги има.
Щеше да е по-добре ако авторът беше превел нещо непревеждано.
Да кажеш, че не е знаел, че вече има превод, не върви, понеже е ползвал субтитрите на Urbor
veskoka
18.05.2017г. 07:27
Дори резюмето е взето от това на Urbor, като е добавил още текст.
Освен това, "Общ брой несъответствия: 41",
докато при субтитрите на Urbor - "Общ брой несъответствия: 5"...
puzek
18.05.2017г. 09:49
Не са ползвани на Urbor! Спокойно! Не плагиатсвам, имам достатъчно морал за да не си присвоя чужд труд....
Гледай го филма и с двете версии букви и ще се убедиш сам.
Аз допускам много повече грешки от Urbor,не съм нито прецизен колкото него, нито педантичен колкото тебе!
Причината да го преведа отново е прозаична.
Цяла седмица без нет и друг комп, на който открих филма с руски букви като базов материал, без инфо че филма е превеждан преди!
Не пречи, че е преведен два пъти, нито пък претендирам, че моите са по добри....Здраве да е!
puzek
18.05.2017г. 09:55
В детстве Джонни стал свидетелем того, как его отца убили солдаты с синих мундирах. С тех пор он превратился в беспощадного убийцу, уничтожающего солдат и офицеров армии. Вопрос поимки опасного преступника становится вопросом чести для высших армейских чинов - они отправляют за бандитом лейтенанта Гарринго, временно освобождая его из заключения, в обмен на милость поставив условие: взять Джонни живым...
оригинал резюме от рутракер....дори и грешките ми личат в резюмето!
puzek
18.05.2017г. 10:01
И именно поради факта , че късно забелязах че филма вече е превеждан преди, не го качих в основните наши сайтове! Пуснах го тук , за да го има като паметник на човешката ми глупост....Тъп си бях, и тъп ша си ида от тоз свят!
Коментари
За направата на тези субтитри, са ползвани следните: Garringo - пак тук, в Юнакс,

само че Добавени на: 12.01.2011г. 07:58 (urbor)
Превод и субтитри: Urbor
Техническа редакция: veskoka
Личи си по няколко неща, първото от които е таймингът...
Разликите в превода са незначителни, когато въобще ги има.
Щеше да е по-добре ако авторът беше превел нещо непревеждано.
Да кажеш, че не е знаел, че вече има превод, не върви, понеже е ползвал субтитрите на Urbor
Дори резюмето е взето от това на Urbor, като е добавил още текст.
Освен това, "Общ брой несъответствия: 41",
докато при субтитрите на Urbor - "Общ брой несъответствия: 5"...
Не са ползвани на Urbor! Спокойно! Не плагиатсвам, имам достатъчно морал за да не си присвоя чужд труд....
Гледай го филма и с двете версии букви и ще се убедиш сам.
Аз допускам много повече грешки от Urbor,не съм нито прецизен колкото него, нито педантичен колкото тебе!
Причината да го преведа отново е прозаична.
Цяла седмица без нет и друг комп, на който открих филма с руски букви като базов материал, без инфо че филма е превеждан преди!
Не пречи, че е преведен два пъти, нито пък претендирам, че моите са по добри....Здраве да е!
В детстве Джонни стал свидетелем того, как его отца убили солдаты с синих мундирах. С тех пор он превратился в беспощадного убийцу, уничтожающего солдат и офицеров армии. Вопрос поимки опасного преступника становится вопросом чести для высших армейских чинов - они отправляют за бандитом лейтенанта Гарринго, временно освобождая его из заключения, в обмен на милость поставив условие: взять Джонни живым...
оригинал резюме от рутракер....дори и грешките ми личат в резюмето!
И именно поради факта , че късно забелязах че филма вече е превеждан преди, не го качих в основните наши сайтове! Пуснах го тук , за да го има като паметник на човешката ми глупост....Тъп си бях, и тъп ша си ида от тоз свят!