Godzilla - King Of The Monsters (2019)




Изтеглени: 51604 пъти

ees : 5

babibu : 5

beljata : 5

evvvvvvo : 5

miromiv : 5

Wargasmo : 5

foga82 : 5

mworld : 5

mweb : 5

puzek : 5

GogoPejoto67 : 5

redehakastudio : 5

stasiarn : 5

bobsixkiller : 5

motto : 5

Superhero2 : 5

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 28.07.2019г. 14:36  (Son-Goku)
  • Релийзи:

    Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.HC.HDRip.X264-EVO
    Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO
    Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT
    Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT
    Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.720p.KORSUB.HDRip.XviD.MP3-STUTTERSHIT
    Godzilla.King.of.the.Monsters.2019.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

    Превод: Son-Goku

    ВАЖНО !!! Държа да отбележа, че аз съм любител, а не професионален преводач и свалянето на субтитрите е по ваше желание и на ваша отговорност, за да няма после изненадани. Не получавам пари, за да търпя обиди, колко смотан бил превода. На, който не му харесва да подмине и да чака друг превод !
  • Държава: САЩ, Япония
  • Жанр: Екшън, Приключенски, Фентъзи, Фантастика
  • Режисьори: Michael Dougherty
  • Актьори: Kyle Chandler, Vera Farmiga, Millie Bobby Brown, Ken Watanabe, Ziyi Zhang, Bradley Whitford, Sally Hawkins, Charles Dance, Thomas Middleditch, Aisha Hinds, O'Shea Jackson Jr., David Strathairn, Anthony Ramos, Elizabeth Faith Ludlow, Jonathan Howard
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг
  • Тема във форума: Линк

Съдържание на архива със субтитри

Трейлър

Коментари

ees
28.07.2019г. 16:01

Son-Goku,
Свалих филма и прегледах набързо на няколко места превода ти - абсолютно адекватен и аз лично смятам, че ще е на ниво, когато гледам целия филм. Благодаря ти и не се отказвай, ако има недоволни, защото проблемът си е техен!
Успех! thumbsup

unexpecter
28.07.2019г. 16:32

Дълги редове, "препускащи" субтитри през екрана, малко правописни и пунктуационни грешки.
И името на преводача трябва ли да стои почти 12 секунди на екрана?!,...все пак!
Не хейтя, но има доста какво да се желае.
Иначе, браво!
Бърз превод, но аз лично бих поизчакал, ако е за сметка на качеството.

Son-Goku
28.07.2019г. 16:56

ees - мерси

unexpecter - подмини и чакай следващите :)

evvvvvvo
28.07.2019г. 17:00

thumbsup

unexpecter
28.07.2019г. 17:21

Не в това е въпросът.
Безмислено е да губиш толкова време в превод и да не е пипнат поне малко технически. Има софтуер за тая работа.
Виж моите преводи и ми кажи такива ли са?

Wargasmo
28.07.2019г. 19:01

unexpecter-Човека и аз незнам как по ясно да ти го обясни,излишно е да се заяждаш.Това си е негова работа дали си губи времето или не е пипнат технически превода.Son-Goku мен ме устройват субтитрите за което съм ти благодарен.

babibu
28.07.2019г. 19:35

И аз не съм много технически добър,но ценя труда на хората.За мен лично едни субтитри трябва да са точно преведени, а на пича са точно такива.Поздрави на недоволните thumbsup

begaive
28.07.2019г. 21:45

Мерси, Сашко!!! thumbsup

The_Assassin
29.07.2019г. 04:28

Son-Goku, приемай критиката като стимул да станеш по-добър в тази сфера. Винаги ще има хора, които да се заяждат, но ако искаш постепенно да се подобряваш, започни леко полеко да усъвършенстваш субтитрите, колкото и трудно да е в началото.

П.С: Не съм преглеждал субтитрите, просто ти давам съвет :)

Son-Goku
29.07.2019г. 10:01

The_Assassin - Дълги редове: има не повече от 4, 5 дълги редове, които са с 39 или 40 символа при препоръчителни 38, въпреки, че по правилата извън България 39 символа са нормални. Препускащи субтитри: тези така наречени препускащи субтитри, има 1 или 2 реда, които са по-дълги и са под задължителните 2 секунди, другите са от по 1 или 2 думи, не знам колко трябва са и бавен за да не можеш да прочетеш 1 или 2 думи от сорта на "Мади, Мадисън, Мамо, Татко , Какво става, Добре". За правописни и пунктуационни грешки, има, но не са нещо фрапиращо все пак граматиката не ми е най-силната страна в живота. Колкото до това дали никът ми стои 12 или 2 секунди си е напълно моя работа, ако искам ще го слагам през ред. Според мен това си е чисто заяждане. За момента 4618 човека са свалили субтитрите, 2-3-ма да са се оплакали пак е добре.

The_Assassin
31.07.2019г. 04:05

Както казах, не съм преглеждал субтитрите, просто давам съвет. Ако е както казваш, проблем не виждам. Въпреки че на моите преводи гледам да съм на 100% изряден технически, с две ръце съм ЗА да се "нарушават" правилата от време на време с 1-2 символа, защото качеството е по-важно.

stanoev87
31.07.2019г. 06:11

Разбирам английски и въпреки това гледах филма със субтитри, за да не изпусна нещо важно. Много са си добре субтитрите. Браво thumbsup

zombayo
02.08.2019г. 02:31

Защо го гънете човека , това да не ви е превод за телевизията? Имало грешки, имало "глупости на таркалета" ?!? На интересни ли ще ми се правите? След като е удобрен от юнаците, ще си траете. Такива глупости като "градивна критика" няма. Човека е захванал превода като "домашно", не за да се доказва пред всички ви, които чакате на готово. " unexpecter" - ти за медал ли се бориш, или за да задоволиш егоцентризма си? Я си превеждай как си намериш за добре и остави останалите да правят първите си стъпки!
-------------------- Браво, момче (момиче)! Превеждай си на воля, винаги има кой да ти се израдва на преводите!

dosh
25.08.2019г. 22:05

Граматиката като не ти е силната страна в живота, за какво изобщо си губиш времето да пишеш изречения на компютъра, които после гледат стотици деца, които ще си помислят, че запетайка например се слага винаги преди "който", даже в изречението "На, който не му харесва..."
Най-лошото е, че явно нямаш желание да научиш граматиката и по този начин тази "преводаческа дейност" остава неразбираема за мен.
Кефиш се, че те хвалят също толкова неграмотни тинейджъри ли?
Станал си много известен в интернет като Сон-Гоку ли?
Абсурдна работа.
Също толкова абсурдна, когато като отидеш да ти ремонтират колата, да започне да я човърка някой, на когото механиката не му е силната страна в живота.
Вземи излез малко на дискотека или прочети някоя книга вместо да правиш по 2-3 дена някакви субтитри, които не са по-добри от гугъл преводача.

Son-Goku
26.08.2019г. 17:29

Ще се моля за теб. :)