Grimm - 02x02 (2011)
Изтеглени: 8329 пъти
Jimmy : 5
7tef4o : 5
stanislav : 5
Нати : 5
rudyb : 1
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT - Добавени на: 22.08.2012г. 12:13 (Little_BaD_GirL)
- Субтитрите са преработени от Addic7ed. Благодаря на преводачите!
- Държава: САЩ
- Жанр: Криминален, Драма, Фентъзи
- Актьори: David Giuntoli, Russell Hornsby, Silas Weir Mitchell, Sasha Roiz, Reggie Lee, Elizabeth Tulloch, Bree Turner, Claire Coffee, Robert Blanche, Damien Puckler, Jacqueline Toboni, Danny Bruno, Christian Lagadec, Alexis Denisof, Hannah R. Loyd, Anne Leighton, Philip Anthony-Rodriguez, Sharon Sachs
- IMDB рейтинг на филма:

Коментари
Моля гласувайте за субтитрите само са преработени от мен, но ще помогне на преводачите им да разберат на какво ниво са ! Благодаря
Не е ли добре да напишеш, че си ги взела от Адик*тет?!

Пиши превод: Адик*тет
Редактор: ТИ!
Аз съм написала че субтитрите са поправени и съм ги взела от адиктет в описанието. Дори са благодарила на потрудилите се преводачи
Не знам как стоят нещата административно, може би модераторите трябва да решат, но аз мисля, че така или иначе поправяш, добави в края или в началото на субтитрите, кой е преводача смисъл те са много
(и може би не искат труда им да е публикуван тук), но поне напиши сайта източник и разбира се, че ти си редакторката с име или ник, защото после започват скандали и смятам, че това до голяма степен рефлектира негативно върху доброто име на този сайт.
Абе, момчета и момичета - преводачи в адиктед, толкова ли не можете да ползвате софтуер за превеждане и да поглеждате от време на време какво става във филма? Майката на Грим казва "Съгласен съм" ??? taxpayers = таксуваните? Мен ще ме е срам да застана с името си зад подобни изцепки, честно. Хубаво, отделили сте си време, ама... дотам. По-добре недейте.
Относно качването тук - подобни изпълнения вредят на името на Юнаците. Потребителите теглят, без много-много да четат, в тракерите слагат линкове към този сайт и в крайна сметка - юнаците
Дано тоя път да няма обидени, а някой да се вслуша в това, което казвам.
Проблемът е, че много от зрителите, особено младичките, нямат търпение... и теглят каквито субтитри намерят. А подобни изпълнения от Адиктед, които правят "мечешка услуга" на зрителите, оставям без коментар. Тукашните преводачи неведнъж са ги коментирали...