Hijacked (2012)




Изтеглени: 59458 пъти

tosho_cool : 5

zorist : 5

grubianov : 5

vkehayov : 5

dieselboy : 1

Morris : 2

ss1978 : 5

oziris811 : 1

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 26.07.2012г. 20:03  (adores)
  • Директор[/color]: Брендън Нът
    Сценаристи[/color]: Диклийн О'Браян, Брендън Нът
    Актьори[/color]: Крейг Феърбрас, Доминик Пърсел, Вини Джоун и други.

    Резюме[/color]: Специален агент планира да изглади отношенията с бившата си, но плана бързо се обърква когато тя се качва на частен самолет, който е бил преди това набелязан от похитители работещи за същото криминално лице, което издирва агента.
  • Държава: САЩ
  • Жанр: Екшън, Трилър
  • Режисьори: Brandon Nutt
  • Актьори: Vinnie Jones, Rob Steinberg, Craig Fairbrass, Gina Philips, Tiffany Dupont, Brandon Cordon, Randy Couture, Ashley Cusato, Patrick J. Rafferty, Morgan Gillio, Jeronimo Spinx, Jay Huguley, Brittany Soileau, Lynn Moore, Jody Quigley
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

tosho_cool
26.07.2012г. 21:41

thumbsup

adores
26.07.2012г. 22:17

Благодаря за подкрепата на всички ви!

dieselboy
31.07.2012г. 13:21

Не е лошо първо да научиш родния си език и чак тогава да правиш опити за превод.

adores
01.08.2012г. 22:33

Злонамерените коментари почнаха,а ?
Превода е 99.9% точен дизелбой, толкова злоба явно има в теб, че няма просто за какво да се заядеш. Всички преводи които съм споделил с всички вас и другите които правя за приятели/семейството са минимум 99% точни. Живея в страна където общувам по-цял ден на 2 различни езика (не смятам в това число Българският).. о да единият е English...
Добър опит да подкопаеш не само рейтингът ми, а самият превод по-филма. Ако беше казал нещо за тайминга щях да се съглася, че в първите 5 минути е нагласен по-кратък от останалата част на филма. Не си оцелил само, че човека да се заяждаш РАЗБИРАМ и МОГА да превеждам както от БГ-ЕН така и ЕН-БГ слухово,писменно и разбира се от English субтитри на бг.

adores
01.08.2012г. 22:50

Имаше пропуснати букви или добавени и ги отстраних на същия ден 26 (на 27 вече бяха подмени субтитрите). Превода си беше точен, просто имаше или пропуснати букви в даден израз или добавена буква в повече. Ха сега си хейтвай до насита.

adores
02.08.2012г. 01:14

diselboy, като ти гледам гласуванията и коментарите под част от изтеглените субтитри от теб, че ти все кисело го даваш...
Ето един пример:


Голямо преоценяване си правил както с коментарите така и с оценките към субса... разбирам да си гласувал на 3,5,10 субса с "1" ама на всичките, че и коментари злобни да пишеш към хората написали ги.. Действията които си извършил говорят за самият теб, видях в замунда антракс ли как беше се писал и там си шибнал подобен коментар като тук. Научи, че НЕГРАМОТНОСТ не е да не се спазва пунктуационнен правопис,или пълен/кратък член. Научете думите преди да ги използвате, защото става смешно казано на човек запознат с терминологията..

adores
02.08.2012г. 01:15

Примера:

adores
02.08.2012г. 01:16

Tucker & Dale vs Evil от alkatraz_85

oziris811
06.02.2014г. 20:31

Абсолютно никаква техническа редакция.
Къси времетраенета, дълги редове липса на минимално отсотяние м/у субтитрите ...