Johnny English Reborn (2011)




Изтеглени: 20021 пъти

daka_kill : 5

propaganda : 5

revenger : 1

The_Bulgarian : 5

veskoka : 5

truhlio prasnichev : 5

slim_shady : 5

hummo1 : 5

Pretty69 : 5

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

daka_kill
06.10.2011г. 16:14

ако може да кажете кой релийз сте ползвали :wub:
п.п. браво за труда thumbsup w00t

BadGirl
06.10.2011г. 17:26

Пише само "Johnny English Reborn" на релийза.

E-Tle
06.10.2011г. 17:37

Браво, тъкмо исках да има наш превод. thumbsup

propaganda
06.10.2011г. 18:42

BadGirl, как успяваш да превеждаш толкова много филми не знам,
но ти свалям шапка. thumbsup

BadGirl
07.10.2011г. 15:37

Благодаря на всички за хубавите думи. :)

vkehayov
12.10.2011г. 11:23

35
00:04:49,010 --> 00:04:51,510
Гилиън АНДЕРСЪН

Тази не беше ли Джилиън... rolleyes

52
00:06:43,462 --> 00:06:47,500
Оръжията, бързите коли
и шовинизмът са отживелица.

Това пълно членуване е абсолютно не на място... и не само това...

12
00:02:01,712 --> 00:02:06,107
Но пътят към новия ти живот...

и много други такива показват непознаване на граматиката ни.

BadGirl
12.10.2011г. 20:04

"ШовинизмЪТ е отживелица" ---> подлог, получава пълен член.

"Но пътЯТ към новия ти живот няма да е лесен" ---> подлог, получава пълен член.

И много други като този твой коментар, vkehayov, само показват какъв малоумен палячо си.
Като си тръгнал да критикуваш, поне първо научи нещо, за да не ставаш за смях.

lubo0
11.01.2012г. 10:24

vkehayov, и двете думи са правилно членувани.

deadfist
15.01.2012г. 00:28

Мерси за субтитрите.
А иначе хорската глупост край няма - ти му даваш твой труд (кадърен при това) за без пари, а то те псува (че и не си знае граматиката даже)....
Със здраве и мерси!