Kukhnya. Voina Za Otel - 02x14 (2019)
Изтеглени: 257 пъти
axe : 1
fil4o99 : 5
puzek : 5
Cyberbot : 5
shturcho : 5
gpym4e : 3
borovo : 5
vihren : 2
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 01.02.2021г. 18:26 (d_jelev)
-
Kuhnya.voina.za.otel.s02e14.2020.WEB-DL.(1080p).Getty
- Държава: Русия
- Жанр: Комедия
- Актьори: Dmitriy Nagiev, Dmitriy Nazarov, Elena Ksenofontova, Grigoriy Siyatvinda, Valeriya Fedorovich, Mikhail Bashkatov, Mariya Ulyanova, Vladislav Tsenev, Anastasiya Somova, Yuliya Dzutseva, Olga Vasileva, Guram Bablishvili, Boris Dergachev, Aleksandr Lyapin, Alina Alexeeva, Aleksandra Veleskevich, Vyacheslav Aratov, Evgeniya Yarushnikova, Aleksey Grishin, Aleksandr Goh
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
Жалък опит за превод. Не зная как администраторът допуска:
- машинен превод
- дълги редове
- правописни грешки
- къси реплики
- точно 236 реда светат в червено в програмата (всички)
Аматьорска работа. Пародия и подигравка към великото руско кино!
Как точно решихте, че преводът е машинен?
Може ли да ми дадете руския вариант и програмата, която е направила този превод?
Благодаря, субтитрите са перфектни (а смея да твърдя, че съм доста критичен). Един съвет: не влизай в излишни дискусии в онзи сайт. Никой не е монополист, правиш го за общо добро. И, моля те, продължавай!
Преводът е добър.
Искат само техническа редакция.
За машинен превод въобще не може да се говори!
Не пресилвай нещата...
Всички сме минали по този път - ВСИЧКИ!
Изобщо да не ти пука от тези, които имат претенции
и не влизат в положение.
Дългите редове може да си ги цепиш на две с нотепад,
текстовия мениджър на ПиСи-то, и да разделяш времето и текста на две.
Аз поне така правя с копи пейст и ги досинхронизирам след това с филмът.
За Тайминг ползвам Subtitle Edit. Изчистена и лесна програма за тайминг.
Има българско меню, чукаш на "Инструменти"
най-горе "Настройки времетраения" и си пускаш една секунда в плюс,
може и още малко след това за редове като твоите от по 1.200 - 1.400. Отместване на редове не прави. Попълва само там където трябва.
После "задължително" отиваш в "Минимално време между субтитрите"
и отпускаш от 120 до 140 мили секунди между редовете за показване.
И всичко това става за една минута "макс" с тази програма.
Удобна и няма претрупано меню. Грешки не прави!
Колкото са по в центъра редовете на екранът - толкова по-добре.
На
На два реда най-добре. Дълги ли са много
цепиш на 2 и разделяш времето, ако е от 4/5/6 секунди.
Свикнеш ли един път, после детска игра.
И на мен така ми се смееха преди година, но вече влизам в час.
Успех и никакво отказване! Да не ти пука.
Никой в "онзи" сайт не се е смеел на господина, нито е плюел превода. Сутитрите му не отговарят на техническите изисквания. Като гледам, още не ги е оправил. Бяха му препоръчани теми и програми, но той не си е взел бележка. Не е нужно да критикувате, без да знаете за какво става дума. Започна да се заяжда с администратори и то много агресивно. Ако смятате, че е нормално да има по 60 символа на ред и краткотрайни реплики, добре, но в другия сайт такива субтитри не се одобряват. Въпреки грубото му отношение, никой не го е обиждал, дори му беше предложена помощ. Сами можете да прочете в темите дискусията.
gpym4e, та нали сите сме си българи?
Всеки българин се смята за прав.
И вие, и той ...че дори и аз...
Ако има желание , ще се "гмурне" в форума, за да чете
и да се учи от вече изминалите тоя път по опитни...
Поне аз така сторих след като ми изтрихте първия превод.
Четох, учих се, питах!
Аз също се засегнах тогава, но бърже схванах
че преводчето ми е под всякакви стандарти.
Още се гордея с него и в същото време ме е срам...
Не коментирам "прехвърчащите искри".
Държа да подчертая само едно...трудът му е очевиден.
Постарал се е ...
Е, какво пък...като не е при комшиите отдясно - е отлляво.
Важното е че превод има, а не е отишло у кофата безшумно...
puzek, скоро коментирах под една разпалена дискусия относно Cineast, че споделям само твоето мнение. Не разбирам тази война между сайтовете. А понеже лично аз отхвърлих субтитрите, исках да поясня, че не разбирам защо този господин толкова се е засегнал, нищо обидно не съм му написала, само да ги преработи. За негово успокоение, навремето и моите първи субтитри бяха отхвърлени там и качени тук, но аз седнах и сама се научих.
Аз не съм чул никъде и никога в другия сайт да са излезнали
преводачи от там, които да са почнали от нулата.
Аз самият бях ъплоудър 15 години към един от на-гелемите тракери
и правих към вашия сайт синхранизации, за дадените филми,
които рипвах и конвертирах лично.
На няколко пъти се опитвах да пусна превод,
но не знаех как протича цялата система със субтитрите.
Яко откази с балтията. Помолих на няколко пъти да ми се обясни как,
но от 50 запитвания на лично, отговор не получих - ИЗОБЩО!
Преместих се тук, приеха ме и ми се обясниха някой неща,
които дадоха началото за моя прогрес.
Имам още да уча, но всичко с времето си.
Да ти режат субтитрите за 5 точки, 4 удивителни и 3 въпросителни
е пълна подигравка. Да ти отрежат субтитрите,
защо имаш 10 къси редове под 2 секунди - си е жива подигравка.
Да ти маркират в субтитрите с червено поле, че имаш
къси, дълги редове и правописни грешки - си е жива подигравка.
Повечето потреб
... Повечето потребители не са наясно
какви са тези дребнави нещица, които Вие налагате.
Това не е само мое мнение, а по пътя нагоре
срещнах още много преводачи от грубото отношение
на господата стоящи на трона.
Радвам се, че така стана и се срещнах с много други готини хора,
които до ден днешен, аз много уважавам.
Във вашата страница пари да ми давате, няма да дойда - никога.
От пари нямам нужда, работя в чужбина и вадя достатъчно.
Колето се върти - нали знаете.
Към професионалистите мазнене, а към аматьорите - пренебрежение.
Не знам за господина, но не е само той, а сме доста подиграваните
от БАЛТИЯТА.
Хубав и успешен ден!
Колелото *
Нямам представа кой и защо ви се е подигравал. Аз лично винаги съм помагала на хората. Дори пак му писах, но не ме отрази. Освен това към Не-членовете на Гилдията изискванията са занижени - възможно е да има няколко реда по-дълги реда, но при него са поне 200.
Нашенски манталитет!
За 10 г. у нета не съм спрял да се "паля" и от най-малка искра.
Но това е полезно...поне се "вижда" че все още "мърдам"
и давам живец на някой сайт.
Някои си "заминаха" тихомълком...нас поне с ината ни да ни запомнят.
Амин!
Отношението към хората, които тепърва искат да развиват
с този не лек занаят, във вашата "ВЕЧЕ" там страница е...
под всякаква критика. Да си говорим истината.
Човечност - никаква! Стимули - ЗИРО!
Бях в третия български сайт - там хората също ми подадоха ръка,
не мога да си кривя душата. Те също са започнали от тук.
Тя тази гилдия пак е тръгнала от тук.
Оставете хората да се развиват и не им тровете живота
с разни гълъбчета и скрити пожелания. Всеки човек е различен
и схваща нещата по-бавно или по-бързо.
Няма какво повече да добавя, все едно делим някакви милиарди
ние българите и гледаме да не се минем с някоя стотинка.
Тези състезания, кой е по по най - са пълна глупост, за мен.
Дайте да бъдем малко по човечни Ние българите,
защото се топим като масло.
Не мога да се съглася с горенаписаното мнение. Аз пък винаги съм срещала топло отношение и помощ. Предполагам, знаете, че са се отделили, за да наложат някакви стандарти. Това, че някой го приема лично, си е негово мнение. А г-н Желев се държа нахално. Когато му ги отхвърлихме, ги прикачи към една тема, после направо ги пльосна в един коментар, напук на администраторите. Каквото повикало, такова се обадило. Никой не иска да ви трови живота, тук сте си намерили своята среда, развивайте се. Но приемете конкуренцията, без да добавяте обидни епитети. Да не мислите, че там ни плащат за преводите? За всички ни е хоби. Някои стават и професионалсти, но като цяло всички "работим" за потребителите на торенти.
gpym4e, Cyber-а е доста прав.
Топлина, отзивчивост имаше преди....сега е дефицит.
Всеки сайт си има и плюсове и минуси.
И това е вярно!
А ти си права за обидните епитети...Бъкано е навсякъде с тях.
Не си въздържаме езиците и това си е...
Споделям собствено мнение и това как
от 50 изпратени въпроса към "кралете и кралиците"
как да съставя субтитри и какви програми да използвам,
защото ме режат с балтията,
аз не получих един отговор за цяла една година.
Това красноречиво говори много за мен
и хората там в облаците - с извинение.
Никой не обиждам, а споделям живата истина,
която много боли за някои хора.
Развиваме се, разбира се.
Не ние следим Вас, а Вие следите нас.
Живи и здрави да сте!
Извинете ме, че сте се засегнали - не беше с умисъл.
А когато ви отхвърлиха субтитрите, не ви ли изпратиха линкове? Валидаторите са длъжни да пишат причините, поради които отхвърлят нечии субтитри. Така или иначе темите стоят на първата страница в сайта в раздел "СОФТ". Знам, че и тук
@subs: г-н d_jelev не зная коя програма е използвал, той ще си признае, но има програми, които на автоматичен принцип вадят субтитри по аудио. Те са на 40% точни и с малко от преводача стават 60% готови. Тези субтитри точно толкова са готови 60%. За да бъдат на 101% готиви, то в първия си коментар написах какви са забележките!
Лично аз като пусна такъв филм и гледам точно 1 минута и спирам. Самия преводач трябва да си вземе поука и да се поучи, за да се оправдае целта му - а именно повече хора да му свалят субтитрите. Така или иначе друга наслада не може да получи. Никаква наслада не може да получи гледача по този начин!
А относно превода на василиса е няколко класи над този. И защо при положение, че василиса превежда сериала и се знае от цяла България, г-н d_jelev е решил, че "може" повече от нея и прави мръсно на преводачката ни. Това е недопустимо и става за смях пред хората.
Радвам се, че човекът си намери точното място. Бях убедена, още докато четях коментарите му. Вероятно преводът е добър, но по техническата част хвърляше къчове до бога!
Момчета, топката е във вас. Ако реши да продължи с преводите - обяснете му по вашия си начин, защо точно трябва да прави технически прилични субтитри. Как - вече обяснихте, остана само защо. И навярно ще има още един добър руски преводач.
Успех, d_jelev!
Стига толкова!
Всеки има право да пробва, да се учи и да избира къде да вирее.
Уважавам всеки сайт и всеки, който се е престрашил да споделя.
Всеки греши. Оставете човека на мира.
Няма да му бъде отказана помощ, стига той да я пожелае.
Наднорменото самочувствие на всички вреди!
До axe!
Не се ли усещаш, че почваш да дразниш?
Ей такива като теб преди време,
когато ми беше трудно със субтитрите,
хвърляха плюнки, че преводите ми били гугле транслейт.
Като вида такива като теб,
и ми идва да почна не с дървената лопата,
а директно с тази на багера.
Няма ли да се спреш - омбре?
До gpym4e!
Какви линкове, какви 5 лева?
Един човек, който никога не е пипал субтитри
какво може да разбере от:
Къси, дълги редове и там разните му глупости в червено!
Не четете и не вдявате - изобщо!
Затова ли, ще пращам аз 50 съобщения на лично,
че да питам за какво става на въпрос.
Хайде стига се правете на луди, че не разбирате.
Стига сте мрънкали. Стига сте досаждали.
Не ви ли е срам, да обикаляте по цял ден нета,
за да си търсите жертви за онождане!
Срам нямате, ей!
Обръщате едни букви тук в стрелково стрелбище!
После се чудите защо Ви побъркват от псувни.
Честито и наздраве!
А ти как мислиш, мен някой за ръка ли ме е водил? Пратиха ми линковете да чета. Получих и на лични забележки за тайминга, а и за някои идиоми, ама не се нацупих , нито започнах да обиждам тези хора. За какво ще пращаш на лични въпроси да тормозиш хората? Те са ти написали изискванията, програмата си я разучаваш сам и така... Всичко си го има систезирано, ама няма кой да чете! Вместо това псуваш хората, много яко, няма що.
@Cyberbot не се прави на адвокатче, не ти отива. Твоите субтитри да не мислиш, че са перфектни. Не се крии под чужди имена, смешно е. Почвай да учиш г-н Желев, че отказахте човека с тия приказки. Сигурно тук добре ти плаща собственика на сайта, че си върл привърженик и му развиваш архива. Аман от будали с голямо "его". Дразнел съм го бил.
Ей келеш! Орко умряла, да ти пратя 50 еврака
да си ги навиеш на фунийка и да си покриеш
слънцето, което огрява задния ти кирлив двор?
Да не си мислиш, че пишеш с духчета от близкото гробище,
които те стряскат на сън и не можеш да спиш по-цяла вече?
А на другия ден като станеш си в цикъл и целия свят ти е крив,
тъй като ти си крив като макарон по рождение,
а майка ти е забравила да те излпющи един по здрав,
че да те изправи като спагета.
Гледай какво става под твоята умряла звездичка?
Тази вечер няма да спиш от яд.
Ще си биеш шамари в стената и ще изкачат таласъми из под кревата.
Хайде, лека и полека с караконджулите из под дюшека!
Cyberbot, наздраве!
Наздраве!
Тарикат професор по субтитри,
обижда хората по-цял ден
и мисли, че някой, ще му остане длъжен.
100 процентов таласъм под прикритие!
Да се завива добре тази вечер,
че ще го хапят комарите с интерес.
Срам нямат!
До gpym4e!
Ще ти кажа нещо за последно!
Аз коментар повече тук няма да пусна.
Едно животно, което го ругаеш, отблъскваш и налагаш с пръчката,
после няма как да дойде при теб. Камо ли да говорим за разум
и човешко същество. Сами си правете заключенията!
Нито ми плащат комунисти, нито повелители на джипки,
още по-малко - хора, които изобщо не познавам.
Познавам няколко преводача от различни сайта и до там!
По-добре и спокойно ми е при чужденците, за съжаление.
Интриги няма, нито таласъми.
Живот пей слънце.
Хей затова сме хартол-партол нация, както искате ме разбирайте.
Дано един ден да сме по сплотени и с друга нагласа към ближния.
Приятно занимание на всички! Успех в работата!
Ние сме и лицемерна нация. Сега тези петици, които сте натряскали на превода, дали са заслужени? Разбирам, че искате да го поощрите, но не сте обективни. Така този човек никога няма да се научи.
Стандартите на съседите важат с пълна сила за елитните отбори тук.
За останалите се допуска доста широк диапазон компромис и реверанс.
Оценяването също "варира" според лични симпатии, поощрение, съвест и т.н.
То никога не е компетентно!
Но не е редно и на първи превод на човека, да му се лепне като axe : 1
Така че, от преводача зависи дали ще се "шлифова" и ще прогресира!
Ако някой желае помощ, не съм отказвал досега.
Чета и не вярвам. От 16 години съм в този сайт. Кой ли не мина през него. Не знам дали основателят му Spark чете и знае какви страсти бушуват тук. Хора, осъзнайте се. Който иска да се научи да превежда и да сътворява субтитри, но наистина го желае и това му стане страст, всячески ще намери начин да се научи и да става все по-добър, докато наистина стане и накрая отиде да работи за някоя от мейджър фирмите за преводи на сериали и филми за кино и телевизии. Който иска само бърза популярност, ще си прави редактирани машинки и ще ги качва тук. Което за мен е недопустимо. В крайна сметка тук се качват субтитри за хора, които не знаят чужди езици, но искат да гледат нови филми и сериали. За тях го правим. И разбира се субтитрите трябва да са добре преведени (желателно е много добре) и да отговарят на някакви технически стандарти. Всичко останало е чесане на езици и страсти, което е повече за други сайтове.
mrfeelgood, това беше достоен финал на дискусията.
Никой жив не може да го опровергае.
Аз ти благодаря за коментара.
Някои хора, ако са започнали с преводите с цел
Оскари по кина и телевизии, други го правят съвсем - доброволно!
Никой не е длъжен да търпи грубото отношение
на хората с мечти по тъй желаните Оскари!
Особено хора, които имат други занаяти
и изкарват повече финикийски знаци
с физическа работа по честен и нормален път.
За една година "МАКС" човек,
който е тръгнал да се занимава с тази не лека професия,
може да разбере, що интриги и мръсни номера се въртят покрай нея.
Дори такива, като - натиск към даден доброжелател
със сплашване на тракери и ликвидиране на целта
от съответните интриганти,
на който не им се целуват краката като на Богове.
А после същите, казват - аз този го научих и направих това което е!
Добре, че ги има все още тези професионалисти,
които са винаги здраво стъпили на земята,
не забравят откъде са тръгнали и дават възможност
на други хора да се развиват за общото благо,
да има някоя буква да се
... чете.
Шапка им свалям и голям поклон! :confused
Cyberbot=Мортал=bydipbg
И аз имам приятели и мога да те видя.
Псуваш ме на майка а си дребен червей започнал в някакъв сайт subsab.bz!!!!!!
Даже са те учили и имаш субтитли там и май си нагазил в лайната.обачи говедето си е говедео и си голям нещастник. Лъжеш за всичко ТИ НЕ СИ НАРЕД. СПРИ ДА ОБИЖДАШ ХОРАТА И СПРИ ДА ЗАПЛАЩВАЩ ИДИОТ!
Вихрене, Вихрене... и по 100 единици да слагаш гнидо мръсна,
ще си останеш л@н@ра обикалящ сайта. Майка ти курв@т@ заспала,
те изср@ла - к@пеле - през дебелата дувара.
Такива психопати като теб много ги обичам,
на майка ти курв@т@ в устата,
де психопати раждала циг@нк@та нагла...
За едно си прав психопатско копеле, и че излъгах!
Първите букви на жокера не бяха тук, нито вторите, нито третите.
Бащаца и майчица ми беше чуждия сайт,
в който съм си все още до ден днешен и се развивам.
Нито тук, нито сайта на команчите bz.
Умрял съм за български сайтове пълни с боклуци като теб.
А майка ти ръждивата циганка не ме иве.
Извинявам се на човека с превода и изобщо да не се чуди,
ами да си обира крушите от българските сайтове,
че боклуците живота ще му вгорчат.
Колкото по-далеч си от лайнарите, толкова по-бързо ще се развиеш.
И никаква аванта на тези,
които са ти срали - на майка им в устата до откат!
Сега вече админа може да спре или изтрие профила!
През дедовия ми е. Там на чуждото е Рай за душата,
без боклуци, отрепки и кучи синове.
ВАЯ КОН ДИОС - ПЕДАЛИ...
И ДРУГИЯ ПЪТ БЕЗ МНОГО ДА КРАДЕТЕ! :p
Леле каква смрад се лее безпрепятствено - срам да те хване! Типично по нашенски, за жалост, че и никаква намеса няма от страна на някой модератор.
Професионалистите никога не обсъждат публично работата на колегите си, дори не дават и "оценки". Помислете над това, ако наистина искате някой да ви уважава и ползва труда ви.
Така ще е за съжаление!
Докато има смрадливци, ще има и смрад.
Хайде стига толкова аванта на смрадта, която гони хората,
същите които не допринасят с нищо и се чудят
по цял ден на кой да мърсуват.
Бой по каските на такива и нито милиметър - аванта.