No Country For Old Men (2007)
Изтеглени: 6119 пъти
martingera : 5
TODD : 5
MIKADI : 5
siadimitrova : 2
The-Slugi : 1
WildChild : 1
compi : 5
MartineZzZ : 1
tiki : 5
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 06.01.2008г. 04:57 (DeaThRoW)
- За скрийнърите на GRiM и TFE.
- Държава: САЩ
- Жанр: Криминален, Драма, Трилър
- Режисьори: Ethan Coen
- Актьори: Tommy Lee Jones, Javier Bardem, Josh Brolin, Woody Harrelson, Kelly Macdonald, Garret Dillahunt, Tess Harper, Barry Corbin, Stephen Root, Rodger Boyce, Beth Grant, Ana Reeder, Kit Gwin, Zach Hopkins, Chip Love
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
къде да ги намеря тези релийзи
И аз имам същия въпрос.
Не ги търсете - и двата са бъгави.Качих в zarta.org читав релийз на два диска с нов тайминг.Сега качвам субовете и тук за удобряване.
Има ли смисъл да казвам защо слагам 2?
Ми има смисъл - даже може да се опиташ да станеш админ и направо да триеш двуседмичният труд на хората.
Потърсих ти името при ъплоудерите на субове - Няма намерени субтитри.Значи наистина има смисъл - ДА ЧУЕМЕ.
В Арена и Замунда го има релийза на GRiM.
siadimitrova има смисъл, щото не си ги напрайла ти ... нека бъдеш така добра да споделиш с нас така "високата" си оценка за субтитрите на човека.
поиграх си малко, и разделих субтитрите на 2 за версията DVDSCR.XviD-DoNE от арената. Само не знам може ли без проблеми да ги кача тук?
Благодаря на mikadi за субтитрите,които изтеглих от zarta.org.
Mного ми допадна това изказване в един друг сайт, което споделям и аз:
"Давам 1, защото изобщо не ми дреме, че се е "постарал", след като резултата е такъв."
WildChild а какъв е резултата? И що не вземеш си го гледаш без субтитри най-добре!?
Мен превода ми хареса. Не ви знам тайминга и фасоните, ама сега гледам филма с превод и съм доволен. За мен всичко си е наред. Благодаря много на преводача.
@bingoboss: Ако не беше изтрил името на преводача от субтитрите, можеше и да ги одобря!
ANONIMNIQ - ти да не си някоя секретарка тук?
Дали ще си го гледам без субс си е моя работа.
съжалявам и аз, обаче се ръководех от субтитрите за DVDSCR-TFE версията , а там не фигурира името на преводача, т.е. нищо не съм трил
Ами да го беше добавил след това.
В първите субтитри на DeaThRoW не пише нито име на преводача, нито нищо. Това е в интерес на истината!
Ще потретя думите на The-Slugi: "Давам 1, защото ХИЧ не ми дреме, че се е постарал преводача, след като резултата е такъв". Браво, Слъги, мн добре казано!
MartineZzZ, добре че има кого да цитираш, пък бил той и онзи ПЛУЖЕК. В кочинката си само едно "Нътц..." си успял да измътиш.
Боже, къде попаднах? Ако знаех, че едни субтитри ще ви обърнат така един срещу друг...
Пичове, този превод е за истинските нетърпеливци /такива като мен/, така или иначе след време ще си получите качествените субтитри. И въпреки че на места като тук всяко нещо до най-дребните детайли е от ОГРОМНО значение, наистина прекалихте.
DeaThRoW, благодаря за превода. Нищо общо нямат твоите субтитри. Те са пореден повод за стари кавги с две, три ощетени в детството си откъм обич създания. Ако искаха действително да ти посочат грешките, щяха да го направят с ЛС или поне с подобаващ тон и конкретни факти. Целта им е повече от ясна и за съжаление я постигат. Всичко най-добро ти желая
@MartineZzZ: Не знам даваш ли 1 и на половината "безгрешни" субтитри в саб.бз, че такива фрапантни грешки има в преводи на "доказали" се преводачи, че чак на мен ми става смешно. Няма да споменавам имена, нека си стоят в неведение и си мислят, че са много добри
Пак го обърнахте на unacs vs. sab.
Ще продължавам да давам 1-ци докато има лайна, които да редактирам по 2 часа за да стават за гледане. Това, че някой е направил нещо на добра воля, не означава че всички трябва да сме му благодарни. Всеки може да се изсере на добра воля, само че защо трябва да е на публично място?
DeaThRoW за къде си бързал бе пич? Щом знаеш английски, значи субтитри не ти трябват. Кой преводач ще си прави субтитри сам за себе си?
п.п: имам бан в сабс, заради синхрониз
WildChild, стига с тази диария бе... Иди на лекар, глътни въглен малко, прегоряла филийка, освежител за уста...
Благодаря отново на преводача! Да е жив и здрав и да ни зарадва някои ден с нов превод. DeaThRoW , ако решиш да поискаш съвет или помощ за нов превод, пиши ЛС или във форума. Със здраве
Мислех да не се обаждам, защото естествено всичко ще се обърне на сайт vs сайт, но гледам, че вече е станало, та...
@tiki, ти като голяма разбирач на субтитрите, не мислип, че е по-добре да се каже на преводача, че това, което е свършиш, не става за нищо, а не да му се казва, че е свършил страхотна работа и т.н. Кое според теб ще помогне повече?
Лично за мен най-дразнещото нещо в едни субтитри е кофти тайминга, защото колкото и да е добър превода, след като не може да му смогнеш да го четеш,
Едно е разширена критика с пояснения и препоръки /каквато получих от няколко човека, благодаря им за което/, съвсем друго е "не стават за нищо", защото макар да съм пристрастен, това май не е така. Щом не ти се разправя, просто ме игнорирай, както аз правя спрямо същества като теб, сещаш ли се?
tiki, благодаря, непременно ще се възползвам.
И аз не мислех да се меся, но това,
което виждам ми е доста неприятно.
The-Slugi, има много голяма разлика
между градивна критика и подигравка.
Лично за мен второто е неприемливо.
Ако си мислите, че искам да се подиграя с човека, жестоко се лъжете! Просто напоследък виждам навсякъде култувата фраза - "Евала! 5-ца, постарал си се!" и това е за субтитри, които са далеч от тази 5-ца... Както казах за мен без значение какъв е превода, ако тайминга е зле, за мен даденото нещо за нищо не става! Защото просто няма как да прочета невероятно хубавия превод (нямам предвид точно този превод, защото не догледах филма докрай с него)! Съжалявам, ако някой се е засегнал от ан
@The-Slugi, има тема по въпроса. Ползвай я. Тук те чухме.
Таймингът не е бутнат, но ако не можеш да прочетеш 90% от написаното, вероятно сричането ти е попречило. Чети повече книжки. Помагат много и за дългите редове. Субтитрите и превода не са идеални, но са добри и гледаеми. Каква е ползата от субтити, в които 20-30% от репликите липсват заради одобрен от SW тайминг? На какво давате там 5-ци не ми е ясно.