Pretty Little Liars - 03x12 (2010)

Изтеглени: 12766 пъти
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 30.08.2012г. 10:02 (freestyle96)
-
Преведени и синхронизирани за двата релийза от замунда:
Pretty.Little.Liars.S03E12.HDTV.XviD-D3L
Pretty Little Liars S03E12 720p HDTV X264-DIMENSION - Държава: САЩ
- Жанр: Драма, Мистерия, Романтичен, Трилър
- Актьори: Troian Bellisario, Ashley Benson, Lucy Hale, Shay Mitchell, Sasha Pieterse, Ian Harding, Laura Leighton, Janel Parrish, Tyler Blackburn, Keegan Allen, Holly Marie Combs, Chad Lowe
- IMDB рейтинг на филма:
Коментари
Извинявам се, но не става така!

Това е превод 1 към 1 с нашия в АДИКТЕТ, дори моите реплики не са си направили труда да ги променят!
Лека редакция и давай!
Това минава всякакви граници!
Айде да спрете с тия адиктеци?
- Защото преводите Ви са под всякаква критика, да не говорим за правопис и пунктоация, а и нали се сещате, че една дума няма 1000 значения. Видите ли реплика съвпадаща с вашите превод, значи субтитрите са ваши, така ли?
Ами те и по номера на реплики ти съвпадат с нашите (различават се с една реплика).

Не знам от кога Ъплоударите в Замунда взеха да си правят субтитри...
Ние сме избрали сайт в който да си публикуваме творбите и не сме те викали да ни взимаш труда или да го преправяш.
Съвпадат по репликите, тъй като съм ползвал английските Ви.
Английските са с 596 реплики!
Нашите са с 533 реплики,
а твоите са с 532 реплики.
Само да те питам пак, кои си ползвал?
Ползвах другите, които са 562 реплики (май). Някой реплики не успях да преведа, също имаше и реплики, които изобщо не съвпадаха, затова съм ги и делнал. Ако имате някакви други въпроси ми пишете ЛС.
Не се карайте излишно, ако freestyle96 е преводача, може спокойно да нанесе корекции в превода на субтитрите си и да ги качи за подмяна. Има хора и хора, всеки избира сам с чии превод да гледа.
И тайминга, има си много хубава тема във форума точно за тайминга! Не може да има субтитри с дължина 40 символа и времетраене 1.300
Филм ли ще се гледа или субтитри да четеш. Препоръчвам на freestyle96, да си намери редактор, който да му обясни как става и да редактира субтитрите му, докато сам не се научи. 
Но мисля, че всички преводачи от Адиктед и freestyle96, трябва да усъвършенстват някои правила в направата на субтитри.
Когато има реплики на двама различни се пише тире само на втората реплика, не и на двете.
Вярвам, че ще се научиш бързо, защото съм работила с теб и знам, че схващаш бързо и си способен.