Suits - 02x07 (2011)

Изтеглени: 43820 пъти
Callme3 : 5
bebo : 1
Уди : 5
borovo : 5
desito1984 : 2
freestyle96 : 5
v..kehayov : 5
rem22 : 5
ханавалд : 5
DaryG : 5
bebe_m : 1
Jimmy : 5
diazepam : 5
danito0o96 : 5
damebra : 1
beljata : 5
The_Assassin : 5
-
Език: Български
/ Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 05.08.2012г. 20:23 (vseizvestna)
-
За релийзите:
suits.s02e07.hdtv.x264-fqm.mp4.torrent
Suits.S02E07.PROPER.720p.HDTV.x264-EVOLVE.torrent
Suits.S02E07.HDTV.XviD-3LT0N.torrent
Пожелаваме Ви приятно гледане - Държава: САЩ
- Жанр: Комедия, Драма
- Актьори: Gabriel Macht, Patrick J. Adams, Meghan Markle, Sarah Rafferty, Rick Hoffman, Gina Torres, Amanda Schull, Wendell Pierce, Aloma Wright, Rachael Harris, Katherine Heigl, Christina Cole, Max Topplin, Neal McDonough, David Costabile, D.B. Woodside, Ray Proscia
- IMDB рейтинг на филма:
- Тема във форума: Линк
Коментари
Callme3, нещо да не се бъркаш?!? Успамил си и в арена и замунда с хиляди благодарности за адиктед, а сега тук...
Агресия ли чувствам... Миля, че всеки си има право на избор... Оценявам тяхната бързина, а и вашето качество. Но агресията без причина, НЕ.
JJD, твърде лично, твърде грубо, знаем че помага на авторката на тези субтитри, ама...
Аз усещам обида
Да сравняваш бързината на 3-5 и бързината на един...
Обидата се крие в еднаквото сравнение на трудовете на "колегите" там и колегите тук.
energy, моят труд тук е съвсем малко, но като гледам на какво адмирирате, си задавам въпроса дали заслужавате изобщо нещо добро?!!
И твоето до колкото се сещам е лично, понеже ти писах че имате да учите, но явно съм засегнал егото ви.
JJD, Не го увъртай беше ГРОЗНО, и то на дадена 5-ца!
Грозно е да, хиляди благодарности на адиктед, изписал се, а тук цъкнал три пъти с мишката
И не става дума само за този коментар!
JJD, Ама защо нападаш хората, без причина... Аз лично повече за този потребител няма да гласувам... Като се даваха лоши оценки нападахте пак хората, като Ви дават добри, пак!
energy, мислиш че без да е гледал превода, оценката е вярна?!? И за какво изобщо гласува, след като не е гледал и няма да гледа серията с тези субтитри?!?
И като спреш да гласуваш какво ще направиш???
Тук се заяждате за една изпусната запетая, а на адиктед се благодари къде объркания род е най-малкия проблем. - Ама били аматьори! Е, добър ден, и ние сме аматьори!
Ако бяхме професионалисти, щяхме да превеждаме за хонорари.
Спираам да спамя тук, не му е мястото все пак, 10 коментара и нищо за превода.
Аз го гледах не ми хареса!
JJD, за да съм честен прегледах епизода и с вашите субтитри, но за да бъда наистина честен, бих помолил, ако някой от модераторите, прочете написаното от мен искам да се анулира оценката която съм дал, искрено съжалявам че го направих!
Това да не ти е изпит по нещо, че да се анулира оценка
Дал си я вече, свършена работа.
technoboy, колко гениално и оригинално... Според авторите на субтитрите, оценката 5 е незаслужена и Callme3, се съгласи с мнението им.
Е, и? Аз съм писал относно искането му "за анулиране на оценка", другите неща слабо ме интересуват.
technoboy, а защо смяташ, че твоето мнение, е от значение, ако не си модератор, към който е насочено, според мен основателно искане.
Ще наруша мълчанието си само веднъж.
Първо, Callme3, си даде оценката още преди да са пуснати тези субтитри, а критерият му за субтитри вече е ясен - да има някакви. Така че каквото и да пише вече, няма смисъл.
Второ, energy, и теб вече те видяхме, аз съм бил груб, но bebo не е груб че не е оценил труда на преводача (1 се слага на гугъл превод).
Трето, bebo ако беше гледал поне заглавието, щеше да добре.
Четвърто, Callme3 изобщо не е хубаво да лъжеш че си изгледал епизода и с тези субтитри!!! Не за първи път се дъниш в оценките, именно затова те подхванах.
energy, не ми слагай думи в устата!!! Не съм се съгласявал с нищо, още по-малко с теб или с Callme3!
И причините са: аз не съм автор на субтитрите, и преводачката не виждам да е писала нещо.
Грубо е според мен, и да не отговаряш на ЛС
energy, technoboy знае, че модераторите нямаме такива права.
Callme3, е написал: "прегледах епизода", а не гледах го. Много агресия има в теб обърни се към специалист.
Pandora, съгласи се, че беше много грубо, и към потребителя дал им 5, и към преводачите от друг сайт, който JJD (maknol), постоянно рекламира., a обвинява Callme3, за това.
energy, ако беше излязло това от някой друг (не включвам Callme3 и bebo), щях да се притесня, от теб звучи тъпо. И защо ли не се учудвам?!!
Ааа, моля ти се, energy, не ме намесвай. :lol: Само в бой с възглавници се включвам, че иначе все аз отнасям крошето.
Не искам да се намесвам в разговорите ви. Ще се обърна само и единствено към bebo. Когато преводачите ви в "Адиктет" се научат да използват идиоми и фразеологични изрази правилно, тогава оценявай субтитрите ми. Нямам нищо против труда ви там, браво, че се опитвате. Но не критикувай, когато вашия превод е на ниво 3 клас. Реплики в мъжки род(насочени към жена, WTF?!) В превода на едно изречение сте загубили смисъла му 5 пъти, ами евала. Хората, които са ви преподавали английски трябва да се засрамят, защото на нищо не са ви научили. Правописни грешки бол, безсмислици най-много. Аз от един диалог между двама, изгубих смисъла, въпреки че научих репликите им наизуст. Вземете един човек, който да гледа субтитрите ви след това и да ги редактира, защото "Бързата кучка, слепи ги ражда". По- добре въобще не си прави труда да оценяваш повече каченото от мен. Благодаря за вниманието!
ПИСМО испратено до JJD: "Аз искам да те помоля да се прекрати тази пародия, не познаваш, човека който така уплюваш, той помоли модераторите в Aрена да премахнат коментара му от там (за адиктет), веднага щом качихте субтитрите и предостави линк в Замунда и за вашите субтитри а Вие го изядохте".
Защо пусна това а не онова което ти пратих?!! Искаш да се изкараш майка Тереза ли?!?
vseizvestna спомни си, и ти имаше такъв превод "с мъжки род", самоче коментара беше премахнат защото субтитрите ти бяха качени с "Unicode" за който също ти беше направена бележка!
JJD, прав си смешен съм, ама явно не ти изнася, а за агресията обърни си внимание, на време.
Energy признавам си за което, но не съм оспамвала света и не съм давала ниски оценки като вашите (визирам bebo) за това и скочих. Когато оплюваш чуждия труд, първо погледни собствения си. За 2 епизода субтитрите ми се промениха коренно, за разлика от вашите и все още не претендирам за това, че ме бива в това. Но не съм тръгнала и да разнасям лоши оценки и да критикувам без основание. Защо бебо сега не се обоснове, какво не му е харесало в тези субтитри. Използвала съм Гугъл Преводач ли? Защото в субтитрите на Адиктед ясно си личи къде е използван. Най-малкото да не говорим, че прости идиоми и фразеологични изрази са преведени отвратително, а за по-сложните дори не е положено усилие да се помисли, какво аджеба може да значат! Както казах, не се намесвам във вашия разговор, не ми скачай без основание. Забележката ми беше директно отправена към критика бебо.
energy, престани вече. Писах ти на 2 пъти ЛС и ти не отговори!
Вторият път реши да ми отговориш, и то не за това което ти бях писал и не на ЛС. Ако го беше направил, нямаше да пишем тук 30 коментара които са излишни. Първо съм те изчакал да ми отговориш на ЛС, след това съм ти писал тук, след като видях че се правиш на "ощипана госпожичка".
Не се прави на неразбран!
Може да е имала объркани родове, въпроса е че сега няма. За стари грешки ли ще се плюем? Сигурен съм че в на всеки субтитрите има грешки, можем да си ги изкарваме до пенсия.
vseizvestna, нека не влизаме в детайли, помолих да прекратим с това... Съжалявам единствено, че Callme3, беше нападнат без причина, а той наистина нямаше вина и ни най-малко го заслужава.
energy, не съм засягала лично Callme3. Не се намесвах в разговора ви. Отговорих единствено и само на bebo, но ти реши да го защитиш. От самото начало bebo критикува всички качени субтитри за въпросния сериал. Веднъж дори бях обвинена, че съм откраднала вашите субтитри! Което не съм и правела, защото за 4 часа мога и сама да си ги преведа. Когато той обоснове оценката си към мен, тогава ще престана. Към теб нямам лично абсолютно нищо или към Callme3. Сам помниш, че дори ти предложих заедно да работим над този сериал.
vseizvestna, мисля, че след това фиаско, или ще започнат да ти се дават ниски оценки или просто никой няма да гласува за преводите ти... а не е ли това най-големия подарък за преводача?
Не усещате ли, че повечето от вас обърнахте това на някаква селска сбирка на пазара? Да не забравяме, че коментарите са, за да се коментира качеството на конкретните субтитри, а не за нечии личностни нападки и тем подобни! 1000 коментара и нито един не е такъв, какъвто би трябвало да бъде, а именно - отразяване качеството на субтитрите, било то позитивен или негативен! Това вашето се обърна на някакъв псевдо чат! Крайно време е да се спрете и ако има да изглаждате нещо, има други начини (например лични съобщения)! Тук не му е мястото!
Energy, за мен подарък е днес в Zamunda как рязко се вдигна процента на сваляне на епизода, след като качих субтитрите. Подарък за мен е как бързо числото на сваляния от тук се качи за кратко време. Подарък е, че тези, които качват епизодите днес сложиха линк-а към моите субтитри, преди дори да съм мигнала. Не мисля, че е подарък да ми се дава оценка, която не е възоснова на истинско мнение. Както и ниска оценка, без липса на обосноваване! Все още чакам отговор от bebo.
kakoytou, прав си!
vseizvestna и при мен беше така в миналия епизод... Изпитах нещо близо до ... да не влизам в детайли, но за да са правилни моите "буквички" се грижи един от тайфата по-известна като "Callme3".
Callme3, energy, айде малко да се осъзнаете, а?
Хванали сте се 18 000 души и ми превеждате един епизод с 500 реда и 5000 грешки, а плюете момичето, че превежда сама целия епизод и то почти без грешки.
Четох, четох, и накрая ми писна от глупостите ви.
Още от началото на сезона гледам с нейните субтитри, макар и отначало да имаха доста грешки, напредъкът й е очевиден.
Искрено се възхищавам на момичето, че не се е отказало от преводите,
въпреки явните ви опити да го направите.
Уди, в грешка си ние не превеждаме в сайта за който говориш... Аз лично съм написал коментар колко добри са субтитрите на авторката и КОЛКО голям е приноса на JJD в нейното усъвършенстване, за JJD, не съм го писал, но сега го казвам.

JJD, привързах се към агресията ти, чак взе да ми допада...
[/b]
Callme3, ако обичаш въздържай се от коментари! Темата е приключила вече. Ако имаш да изясняваш чувства към JJD прави го на ЛС!
vseizvestna, аз към него нямам никакви, но подозирам, че неговите към мен са силни...
Пролича от първия му, така емоционален коментар!!! [/b]
Хубаво ще е да разграничаваш критиката от личностните нападки!
Веднъж като ви засегнат егото и до там, хората ви мразели и ви били криви. Бъ-хъ!
Лелей, що народ без личен живот имало в нетааааааааа

АЗ превеждам в АДИКТЕТ, преводачката с един правилен превод, коригиран ти от опитен, човек съдиш даваш оценка, я вземи се осъзнай виж си преводите БЕЗ тоя дето те защитава. Направих си профил специално да ти кажа да не фърчиш, нашия превод като беше готов, ти още кълнеше че твоя щял да е готов (някоя си сутрин), видяхме ги твоите преводи без тоя дето ти помага!

borovo, Себе си визираш, нали?

Я си стой в "Адиктет" и не ми се ежи, ако обичаш. Нито един от вас не схвана какво JJD имаше предвид. Държите се като 15 годишни пубери и една свястна дума не казахте!
Грешка! Нищо, в което има някакъв смисъл!
НА ТЕБ много ти порасна работата при условие, че първите ти два превода бяха компилации от наши преводи! Ти също имаше сцени на двама мъже като единия говореше в женски род, от сцената не личеше той да е...!!!
Вземи малко слез там където ти я мястото...

desito1984, визирам хора, дето специално са си направили профили, за да кажат нещо и тук... щото трябва да се почувстват значими... така де, вече сме на 28 години и ако не се изежим тук, никой няма да ни забележи .
Ама смешен си, Виж как те поставиха на място в коментарите на епизод "Suits 02x03".

Съмопровъзгласилата се преводачка лежаща на ларвите на някой си, да дава оценка на други, не само аз доста хора ще си направят профили, но не виждам смисъл...
А да не говорим за правописни грешки, които се усвояват във втори клас, моля който не е гледал с перфектните субтитри нека види, някой от по-предните "перфектни" преводи на авторката...
:p :p :p

Деситооо, спри вече с умопомрачителните си коментари ако обичаш. Не ти отива подобно държане на годините ти. Мисля, че вече на абсолютно никой не му се четат словоизлианията ти. Върни се ако обичаш там от където си дошла и там се прави на отворена.
vseizvestna, Вземи се в ръце...Не си човека който да казва кой къде да си казва мнението, особено, като се има предвид, че може да се направи разлика между твоето творчество (копирано от друг сайт) и творчеството на редактора ти, който според мен е добре да бъде представен като автор на последните и предпоследните ти субтитри.

desito1984, като престанеш с детските си начинания в адиктед, можеш да ми пишеш и да се обръщаш към мен. Ако за теб е игра да разваляте удоволствието на хората от гледането на филми, за мен не е.
Използвайте времето не да бъразате да "блеснете" бързо, а да блеснете от красота.
Не съм дошъл да ви пиша коментари в адиктед, така че беше малко лекомислено да дойдеш тук и да се надуваш с вашите "просто преводи". Това никак не ме впечатлява
Не правите нищо друго освен да карате добрите преводачи на филми, да бързат и по този начин да си развалят преводите.
Не виждам смисъл да бързате да направите преводи на неща които си имат добри преводачи, и това само от кортуазия да сте първи (за справка виж всички коментари при тракерите, на малко места ще видиш преводача са натрапва с линк творбата си, както вие натрапвате вашите).
Ако имаш да ми казваш нещо, направи го с ЛС.
Добре ПРОФЕСОРЕ!!!, даже няма да те удостоя с честа да ти чета коментара!

БЯХМЕ СВИДЕТЕЛИ на ЗЛОБАТА ТИ, вчера, без никаква причина!

Замисли се има добри клиники, посети ги!
Недорасли деца има по този свят!
На 28 години, да разсъждаваш рака е най-малко нездравословно за обществото. То какво ли очаквам от човек подвизаващ се в адиктед?!!
Callme3, порасни и ти, ето ти злоба, моето си беше чист опит да те събудя.
Бъркаш злобата (която тук "колежката" и bebo показват, най-малко с оценките си) с градивната критика
JJD, най-любезно те моля да престанеш да ме коментираш!
"Отново повтарям оценката ми от 5 да се приеме за 0".
Помолих още вчера да се анулира, но да ме дъвчеш, минаваш границата.
Callme3, отново показваш безумие
Един път 5, после 0, ти знаеш ли изобщо какво искаш?
Ако не си забелязъл, вчера спрях, но аверчито ти продължи. Днес ставам, и ти си ме упоменал, след като си бил престанал. Хайде малко пораснете бе деца!
Спирам да коментирам тук, има ЛС, там може да ми пишете.
Хората ти казват, да не ги занимаваш ти обаче си нахелен, кой те упоменал теб, пък?

JJD, иска да Ви даде 0 (Дзеро - нила), ама няма как?!


Не е ли безумие да защитаваш субтитрите си така ревностно, а същевременно да си ги предоставил на друг, да претендира за АВТОРСТВО?
Не, моля ви, продължете - прекомерно забавно е. Само един въпрос - към някоя по висша сила насочен, предполагам... Докога тези безобразия ще бъдат позволявани в този сайт? Докъде ще стигне наглостта ви, дами и господа?
Леле...

Благодарско за субките!
ЗАЩО така изведнъж взе да намалява темпа на теглене на тези субтитри, други ли се появиха?!

Ако някой може да ми обясни как хора, наближаващи 30 години, предполагам, улегнали и интелигетни, могат да паднат на това ниво, което се чете тук от коментарите, има една голяма бира от мен. Да кажеш, че сериалът е супер хитов или пък единствения без превод (други два юрид.сериала - Франклин и Баш и Хари'с лоу седят 2 сезона без превод) да има някаква логика какво точно делите, ма то... смешна и инфалтилна история.... но пък, както каза "cold", не спиррайте - забавно е. А някога хората на 28 имаха по 2 деца... а сега те самите са деца... колко се промени света, еВаго

*инфантилна, да кажа, де... то от толкова бира за почерпка взех и буквите да бъркам...
borovo, по-горе ти посочих, как ти показаха мястото ти, моля те, ако няма с какво да изпъкнеш, недей да ползваш довода с възрастта. Ако заложиш и на остроумието ти, ами май това е причината да стоиш по цял ден тук и да си правиш "харакири", с безсмислени коментари, в които повярвай ми само се излагаш...

НЕКА спрем ДО ТУК!!!Моля, след този коментар се въздържайте от лични мнения и напатки!

Субтитрите са страхотни, НАСЛАДЕТЕ ИМ СЕ...
Благодаря ти за мнението energy
Аз също мисля, че е крайно време да се прекратят душевните словоизлиания на някои хора.
Все пак да кажа: energy: "...мнения и напатки!"

vseizvestna: "... словоизлиания..."
borovo: "... инфалтилна...
Айде пийте по една лимонена биричка за освежаване. В тези гУЩЕРини няма нищо по-добро за разхлаждане...
Ма ти на мен ли си показвала мястото ми? Аз да не разбера , тюх бря..... Момиче, намери си мъж - отчайваща нужда имаш да осъзнаеш, че живота е повече от това да следиш чий субтитри са свалени повече...
borovo, Мисля че минахме това, хайде да бъдем над нещата.
desito1984, моля те, не отговаряй, призовах да спрем до тук!
Няма смисъл има сайтове за запознанства няма да ги рекламирам сега, продължете вълнуващите си любовни истории и други терзания там!
Vseizvestna, субтитрите са ти перфектни, давай смело само така до края на сезона, пък после , дано си харесаш и нещо друго за превод. От мен - едно голямо браво!!!
energy:, всъщност, ако се замислиш, ние не сме и почвали... цялата простотия дойде от друго място.....
не разбрахте ли, че от унакс тима не става и чеп за зеле
Пълно е с буквализми, дълги реплики на места, трудни за дочитане.

Автора е различен от официално обявения.
Моля, спазвайте добрия тон, да не се налага да изпращаме някого в принудителна почивка!
хаха кой го каза :Д:Д:
Къде? При Хотел Бели???? :Д:Д:Д::ДД: на почивка
Други желаещи за бан има ли?
Писмо изпратено от vseizvestna до мен, Благодаря й!!!
:thumbsup
"Що не се ?, 7 Aug 2012, 03:29 PM "
Буквализми, пххахахаха, що не се гръмнете вече бе. Стойте си в адиктет, щото там нямате буквализми ли- хвърли зарът? Картоф, картофче?
Да го хвърлиш под автобуса? И ти ми казваш, че моите са пълни с буквализми. Хахаха жалки сте, че се излагате по-този начин, видяхте, че някой е направил нещо по-добро и стойностно от вашите "субтитри" и скочихте тука цяла орда? Освен, че се изложихте като кифладжии и тъпи селяни, абсолютно нищо не направихте. Хората не са гламави, виждат чий субтитри стават. Айде пиши го на редакторите ми, това че превода не е мой, да те видя? Много сте отворени всичките, а за един ч*п не ставате. Преди да критикувате чуждите субтитри си оправете вашите. 5 000 човека превеждате, 1000 реда и сте велики? Що някой от вас сам не седне да го преведе. На половината английския ви е на ниво 3
ПРОДЪЛЖЕНИЕ на писмото на интелигентната превидачка...

"Ай ходи си със здраве и ако се мернеш още веднъж, ти или някой от групичката ти при нещо, което аз съм качила- бан от сайта ще ви е най-малкият проблем. "
НЯМАМ ДУМИ!
borovo: Ма ти на мен ли си показвала мястото ми? Аз да не разбера , тюх бря..... Момиче, намери си мъж - отчайваща нужда имаш да осъзнаеш, че живота е повече от това да следиш чий субтитри са свалени повече...
(06.08.2