The Beatles - Help (1965)
Изтеглени: 691 пъти
zeman : 1
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на:
04.05.2006г. 14:09 (
The_Hive) - Държава: Великобритания
- Жанр: Приключенски, Комедия, Мюзикъл
- Режисьори: Richard Lester
- Актьори: The Beatles, George Harrison, John Lennon, Paul McCartney, Ringo Starr, Leo McKern, Eleanor Bron, Victor Spinetti, Roy Kinnear, Patrick Cargill, John Bluthal, Alfie Bass, Warren Mitchell, Peter Copley, Bruce Lacey
- IMDB рейтинг на филма:
Съдържание на архива със субтитри
Коментари
Има не само непреведени фрази, но и направо измислени (такива са повечето)...дори безсмислени. Направо си пренаписал сценария.
Заради твоя превод филмът ми беше два пъти по-смешен.
Правописните и пунктуационните грешки също нямат брой. Мани.
- Какво стана с тях?
- Изчеснаха.
*
Наклонност на Бийтълсите към Бахами...
-Ок. Кой напусна?
*
Погледни Джон. Имам добре моменти с този пръст.
*
В името на Терхел... В името на Малигно...
В името на Инцесерел...
ВСЪЩНОСТ:
/Whose name is the
продължение от горния пост за "Терхел" и "Малигно":
Whose name is the Terrible
Whose name is Baleful.|Whose name is Inaccessible
Чието име е Ужасната...
Чието име е Гибелната...
Чието име е Недостъпната.../
*
Когато бях по-млад, много - по-млад отколкото днес,
никога не имах нужда от помощта на някой по какъвто и да е начин.
*
Без пръстенът, няма да можем да извършим жертвоприношението.
Без никакво колебание, трябва да потеглим.
Без това,
няма... да ме...има.
...продължение:
ВСЪЩНОСТ:
/Няма пръстен - няма жертвоприношение.
Няма жертвоприношение -
няма паство.
Няма паство -
няма ме и мен.
Without the ring no sacrifice|without the sacrifice no congregation...
without a congregation|no more me/.
Мисля, че няма нужда от още примери.
ти като си голям преводач, защо не направи по хубави субтитри пич?
Ами направих...: )