The Vampire Diaries - 01x06 (2009)




Изтеглени: 7312 пъти

Niki 22 : 5

sunity098 : 3

ddd_2006 : 5

Misho00 : 3

karmelia : 5

Ralichka : 5

milena123 : 5

Съдържание на архива със субтитри

Коментари

Misho00
16.10.2009г. 22:03

Този път, грешките ти са само шест. И шестте са дълги редове. Постарай се да поставиш една граница на редовете, например, два редо по максимум 39-40 символа. Даже и те са много. Не се обиждай, аз просто те съветвам, а как сте се разбрали за сериала кой да го превежда...

Rainy Day
17.10.2009г. 03:31

Имам напредък (party)... Не се обиждам спокс, а иначе, доколкото разбрах, май и двамата ще го превеждаме.

yoanna89
17.10.2009г. 11:10

Само шест грешки?!?!?! Де да бяха толкова :D При мен грешките са трицифрено число - краткотрайни реплики и дълги редове. На места тайминга не е дооправен, не е зле да гледаш филма със субтитрите преди да ги публикуваш. Имаше думички оставени на английски - по добре ги изтрий. Не бързай толкова.
Май изобщо не си обърнал внимание на съветите на другите ( а трябва ).
Нищо лично, но според мен изобщо нямаш напредък.
Веднъж пишеш Деймън, веднъж Деймиън. След точка, запетая и т.н. ВИНАГИ ИМА ИНТЕРВАЛ...!

Ralichka
17.10.2009г. 11:50

Субтитрите са много хубави,който не ги харесва да си гледа работата!Не стига,че са се потрудили ами претенции!

Misho00
17.10.2009г. 12:40

Права си, има краткотрайни реплики. Не съм задал в уъркшопа да ми ги изписва като грешки, а аз си определям колко да е най-краткотрайната реплика, затова съм посочил само шест, защото само те ми излязоха, но си права. Погледнато от тайминг наистина има много краткотрайни реплики.
Постави за норма, например: най-кратка реплика от рода на 1,5-2 секунди, а най-дълга ( аз ги слагам от 5-7 максумум), колкото намериш за добре.
Така ще са по-приятни за гледане и четене

Kiddo
17.10.2009г. 19:36

Misho00, по принцип си прав, но...
Колкото и да си направи репликите, пак няма да стане. И ще ти обясня защо.
Когато се бърза да се направят субтитри, се превежда всичко. Без да се замисли човек, че има излишни неща. А превеждаш ли всичко (особено ако е буквално), времето НИКОГА няма да стигне.
Да не говорим, че има реплики от 40 символа за 1 сек. или 66 за 1.534...
Буквализмът не води доникъде... Но...