Witches Of East End - 01x02 (2013)




Изтеглени: 18887 пъти

villlig : 5

mworld : 5

KaBiX : 5

tosho_cool : 5

nikra : 5

PufPaf : 5

energy : 3

Callme3 : 2

liolly1954 : 5

Belly : 2

kikatay : 1

  • Език: Български  / Формат на субтитрите: SRT
  • Добавени на: 15.10.2013г. 13:05  (veselia101)
  • Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.XviD-AFG
    Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.XviD-FUM
    Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.x264-2HD
    Witches.of.East.End.S01E02.720p.HDTV.x264-2HD
    Witches.of.East.End.S01E02.480p.HDTV.x264-mSD
  • Държава: САЩ
  • Жанр: Драма, Фентъзи
  • Актьори: Julia Ormond, Jenna Dewan Tatum, Rachel Boston, Daniel DiTomasso, Eric Winter, Christian Cooke, Bianca Lawson
  • IMDB рейтинг на филма: IMDb рейтинг
  • Тема във форума: Линк

Коментари

PufPaf
15.10.2013г. 18:08

thumbsup

energy
15.10.2013г. 21:28

Бележка към преводача!
Мъж не се "омъжва", се жени!!!
Жената се "омъжва"
Как се правят преводи с нулева езикова култура.
Хора научете БЪЛГАРСКИ!!! :wub:

seduction
15.10.2013г. 22:42

Имам и аз една забележка - psychic, което в първи епизод беше преведено като "луда", а тук - като "психолог", означава "медиум". :)

energy
15.10.2013г. 22:54

Моят съвет е преди да бъдат пускани масово, някой да си направи труда да прегледа "продукцията" (субтитрите). Да превеждаш, че мъж ще се "омъжва", няма лошо ако той е "гей", но в този епизод конкретно не се отнася до това. Казвам го защото тази грешка бе допусната и в първи епизод, и тъй като не се намери кой да го каже го казвам аз. Надявам се преводача да го има предвид... wacko

veselia101
16.10.2013г. 10:00

Поправил съм грешките, които ми посочихте и ще го имам предвид за напред!

mi6ok123
20.10.2013г. 02:47

И аз забелязах грешките, но лично за "омъжвам" и "жени" бих го простил, но забелязах, че има и други грешки като "ергенско" парти, а то е "годежно".Има много голяма разлика.

Belly
25.10.2013г. 20:40

О, за Бога! Поне си изгледай превода, преди да го качиш. Пълен е със смислови грешки. Гаранция, че като го изгледаш, поне 50% от тях ще ги видиш, че изобщо не съответстват с това, което се случва. Даже не ми се играе да ти ги вадя, че не са 1 или 2. Изледала съм 25 минути от превода ти и вече се налага да превеждам в ефир у дома. Като не знаеш нещо, не пиши съчинения по картинка, а отвори речник. Ето ти два:
thefreedictionary.com/
urbandictionary.com/
Няма уважаващ себе си преводач, който като не знае, да се излага да пише свободни съчинения. Затова има речници. Хора сме, не можем да знаем всичко. Очевидно е, че имаш мераци да превеждаш, но поне малко се постарай! Ще ти кача съобщението и в следващите два епизода (за които съм сигурна, че изневиделица няма да си научил езика и ще са перфектни), белким го прочетеш. Не е срамно да не знаеш нещо, срамно е като не знаеш - да не потърсиш помощ.

kikatay
25.07.2022г. 14:28

Тоя и мортала са един дол дренки сайта плюе в лицата на преводачите одобрявайки 14 страници (280броя) с машинни субтитри .