Witches Of East End - 01x02 (2013)
Изтеглени: 18887 пъти
villlig : 5
mworld : 5
KaBiX : 5
tosho_cool : 5
nikra : 5
PufPaf : 5
energy : 3
Callme3 : 2
liolly1954 : 5
Belly : 2
kikatay : 1
- Език: Български / Формат на субтитрите: SRT
- Добавени на: 15.10.2013г. 13:05 (veselia101)
-
Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.XviD-AFG
Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.XviD-FUM
Witches.of.East.End.S01E02.HDTV.x264-2HD
Witches.of.East.End.S01E02.720p.HDTV.x264-2HD
Witches.of.East.End.S01E02.480p.HDTV.x264-mSD - Държава: САЩ
- Жанр: Драма, Фентъзи
- Актьори: Julia Ormond, Jenna Dewan Tatum, Rachel Boston, Daniel DiTomasso, Eric Winter, Christian Cooke, Bianca Lawson
- IMDB рейтинг на филма:
- Тема във форума: Линк
Коментари
Бележка към преводача!
Мъж не се "омъжва", се жени!!!
Жената се "омъжва"
Как се правят преводи с нулева езикова култура.
Хора научете БЪЛГАРСКИ!!!
Имам и аз една забележка - psychic, което в първи епизод беше преведено като "луда", а тук - като "психолог", означава "медиум".
Моят съвет е преди да бъдат пускани масово, някой да си направи труда да прегледа "продукцията" (субтитрите). Да превеждаш, че мъж ще се "омъжва", няма лошо ако той е "гей", но в този епизод конкретно не се отнася до това. Казвам го защото тази грешка бе допусната и в първи епизод, и тъй като не се намери кой да го каже го казвам аз. Надявам се преводача да го има предвид...
Поправил съм грешките, които ми посочихте и ще го имам предвид за напред!
И аз забелязах грешките, но лично за "омъжвам" и "жени" бих го простил, но забелязах, че има и други грешки като "ергенско" парти, а то е "годежно".Има много голяма разлика.
О, за Бога! Поне си изгледай превода, преди да го качиш. Пълен е със смислови грешки. Гаранция, че като го изгледаш, поне 50% от тях ще ги видиш, че изобщо не съответстват с това, което се случва. Даже не ми се играе да ти ги вадя, че не са 1 или 2. Изледала съм 25 минути от превода ти и вече се налага да превеждам в ефир у дома. Като не знаеш нещо, не пиши съчинения по картинка, а отвори речник. Ето ти два:
thefreedictionary.com/
urbandictionary.com/
Няма уважаващ себе си преводач, който като не знае, да се излага да пише свободни съчинения. Затова има речници. Хора сме, не можем да знаем всичко. Очевидно е, че имаш мераци да превеждаш, но поне малко се постарай! Ще ти кача съобщението и в следващите два епизода (за които съм сигурна, че изневиделица няма да си научил езика и ще са перфектни), белким го прочетеш. Не е срамно да не знаеш нещо, срамно е като не знаеш - да не потърсиш помощ.
Тоя и мортала са един дол дренки сайта плюе в лицата на преводачите одобрявайки 14 страници (280броя) с машинни субтитри .