ESOTSM
3 Jul 2007, 10:27 AM
Kyle XY
/втори сезон/
Резюме: Kyle XY е историята на 16-годишно момче, което има мозък на гений.Открит е на улицата - гол и без никакви спомени за живота си преди това. Отведен е в приют за малолетни, където се запознава с психоложката Никол Трейгър. Скоро тя го приютява в дома си, където живее с мъжа си и с двете си деца. Докато живее със семейство Трейгър, Кайл постепенно започва да възвръща част от спомените си. Все по-сериозни разкрития излизат наяве...
Информация за сериала:
||Tv.com || TvRage.com || IMDb ||
Линкове към епизодите от втори сезон (23 епизода):
епизод 1 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 2 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 3 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 4 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 5 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 6 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ce4ko)
епизод 7 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 8 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ce4ko)
епизод 9 ............ AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 10 .......... AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ce4ko)
епизод 11 .......... AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 12 .......... AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 13 .......... AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 14 .......... AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ESOTSM)
епизод 15 .......... AvatarBG.info.......... субтитри (превод: ce4ko)
Субтитрите се превеждат за сайта
subs.sab.bz.
Моля не ги качвайте на други места без изрично мое съгласие!
За повече информация и прогрес на преводите следете
темата .
thankyou
4 Jul 2007, 09:47 PM
<#thank#>
happy_girl
4 Jul 2007, 09:51 PM
ESOTSM ако искаш помощ свиркай за да стане по-лесно и по-бързо.
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
И пак мерси че си направил/а такава тема
ESOTSM
8 Jul 2007, 10:49 AM
ESOTSM
10 Jul 2007, 09:44 PM
pcserver
12 Jul 2007, 04:33 PM
ESOTSM
13 Jul 2007, 01:26 AM
Субтитрите за пети епизод вече са качени. Приятно гледане!
happy_girl
13 Jul 2007, 05:03 PM
Може ли да ми кажете от къде да си сваля останалоте епизодчета от сериала.Ако някой знае да пише
cWetY^^
18 Jul 2007, 12:35 AM
Perun12
18 Jul 2007, 06:11 PM
на другия форум пише че ESOTSM ще бъде възпрепятсван 10 дена и ако някой иска да превежда да се обади там.
(ESOTSM е посочил за кой форум става дума)
ESOTSM
25 Jul 2007, 09:05 PM
С еднодневно закъснение излезе и седмият епизод. Линкът е в първия пост. Ще започна превода, когато излязат английски субтитри, така че бъдете търпеливи
Forb1dd3n
26 Jul 2007, 09:01 PM
Kyle XY - Епизод 7, Сезон 2Субтитри: Български език
Релийз: NICOLE
Качество: DSRIP
Дата: Юли, 25, 2007 г.
Име на файл: kyle.xy.207.dsr.xvid-nicole.rar
Алтернативен линк за download: ТУКНе е проверен от екипа на subsunacs.net, така, че не се оплаквайте АКО имам много грешки!
ESOTSM
27 Jul 2007, 08:35 AM
О, да, щях да забравя. Готов е преводът ми за епизод 7. Ето и
линк. Нека хората да направят сравнението, а?
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Приятно гледане!
Forb1dd3n
29 Jul 2007, 06:55 PM
Май така стана
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
На мен ли ми се струва или почна много бавно да се развива сериала ? Колко епизода ще е тоя сезон, знаеш ли нещо?
ESOTSM
29 Jul 2007, 07:16 PM
13 ще са епизодите, поне за толкова се знае досега. Според мен е обратното - новият сезон започна скучновато, но все повече набира скорост и последните два-три епизода пак ще са на супер ниво и ще ни оставят да чакаме с нетърпение до следващия сезон (дано да има!).
Forb1dd3n
1 Aug 2007, 03:09 AM
Виж сега, тъкмо се прибирам от забава
![clapping.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
, и съм в настроение да се обяснявам
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
.
Не е до това кой, кога и с какво качество го е превел.
Харесва ми сериала, превеждам го за познати, тък, като не им се чака, а аз си нямам работа. Защо да не го кача и тук ???
Всичко е въпрос на вкус.
Ако не беше твоя пост, нямаше да се занимавам в 4:11 мин. да прикачам субтитри ама, като не мога да заспя след тази вечер какво да правя
KYLE XY Season 2, Episode 8
Релийз: ORENJI
Качество: DSRIP
Дата: 31 Юли 2007 г.
Име на файл (видео): kyle.xy.s02e08.dsr.xvid-orenji.avi
uporit
1 Aug 2007, 10:59 AM
Момчета, много сте ми симпатични, но ще поразчистя малко темата, 2 страници караници за няма нищо. Не забравяйте, че правим всичко в името на Негово Величество Зрителя, Оставете той да отсъди кой е по добър. За в бъдеще или на лична
или в "Дискусии" И не забравяйте, целия живот е един безкраен низ от дребни компромиси. В един отбор сте все пак.
ce4ko
4 Aug 2007, 04:17 PM
Perun12
5 Aug 2007, 12:34 PM
Някой да знае колко епизода ще има втори сесион
ESOTSM
8 Aug 2007, 12:18 PM
Ето ги и субтитрите за девети епизод -
линк. Приятно гледане!
x_girl90
14 Aug 2007, 11:26 AM
02x10 субтитрите кога можем да ги очакваме?
Forb1dd3n
15 Aug 2007, 09:34 PM
KYLE XY Сезон 2, Епизод 10
Релийз: ORENJI
Субтитри: Български
Качество: DSRIP
Дата: 15 Август 2007 г.
Име на файл (видео): kyle.xy.s02e10.dsr.xvid-orenji.avi
LorD DemoniC
15 Aug 2007, 11:13 PM
Благодаря
LorD DemoniC
21 Aug 2007, 03:49 PM
Ето и английските буквички ...
Вижте прикачените файлове
ESOTSM
24 Aug 2007, 02:42 AM
Готови са субтитрите за
епизод 11:
ЛИНК
Forb1dd3n
28 Aug 2007, 09:39 PM
KYLE XY Сезон 2, Епизод 12
Релийз: ORENJI
Субтитри: Български
Качество: DSRIP
Дата: 28 Август 2007 г.
Име на файл (видео): kyle.xy.s02e12.dsr.xvid-orenji.avi
Забележка: Версията, която съм издърпал има проблем с видеото, дано навсякъде да е така, в противен случай, тайминга може да се разминава.
Сия Димитрова
29 Aug 2007, 07:06 PM
Няколко съвета:
- Репликите с по 7-8 секунден тайминг ги разделяй на 4 или 3, но два отделни субтитъра и съответно разделяй текста в тях, а не слагай по три реда на поле.
- Всячески се опитвай да избегнеш триредието.
- на места видях буквализми, но това не е фатално.
- Успех с редакцията и следващите ти субтитри!
Forb1dd3n
29 Aug 2007, 07:29 PM
Значи нека да обясня някои неща. Субтитрите ги правя за максимум 5 часа, затова не претендирам, че спазвам перфектно някои "правила", като например:
Максимум 2 реда
Максимум 40 символа/ред (в повечето случаи го спазвам)
...
Нямам никакво намерение да ставам "Майстор преводач" или там както му е термина в тази среда, така, че не очаквайте да почна да правя субтитри изцяло по "стандарта". Има си достатъчно хора, които превеждат сериала перфектно и отделят доста време за това, като например ESOTSM и ce4ko.
От една страна съм съгласен с вас за правилата, но от друга - не мисля, че субтитрите, които съм качил заслужават оценка "1" или "2". Така, че ако не друго, то поне давайте обективни оценки. Не да давате оценка "5" само затова, че съм ги качил бързо или "1" затова, че имало триредия.
И ако някой иска да знае, защо изобщо ги превеждам - Така искам, така ми харесва и това ще правя!
ESOTSM
29 Aug 2007, 09:51 PM
Цитат(Forb1dd3n @ 29 Aug 2007, 08:29 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
И ако някой иска да знае, защо изобщо ги превеждам - Така искам, така ми харесва и това ще правя!
Браво! Юнак! Това се казва мъжка позиция...
edit: Пък и хората винаги могат да натискат pause, ако не успеят да прочетат нещо, нали? И да връщат по няколко пъти. Прав си, има логика...
И моят скромен вариант е готов -
ENJOY.
xtorrent
30 Aug 2007, 02:59 AM
ESOTSM
30 Aug 2007, 07:54 AM
Цитат(xtorrent @ 30 Aug 2007, 03:59 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Между другото, предпочитам суб на три реда, отколкото орязани наполовина, защото преводачът го мързи да преведе всичко!
Хахаха, развесели ме рано сутрин
![laugh1.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
Значи твърдиш, че е по-лесно да хванаш "есенцията" на някое дълго изречение и да направиш всичко възможно да я предадеш в 2 реда (за да е по-лесно за възприемане), отколкото да преведеш всичко без да се замислиш, пък колкото реда излязат? Аман от специалисти...
xtorrent
30 Aug 2007, 12:50 PM
Да мой човек, твърдя това, което съм написал, а не това, което ти смяташ, че аз твърдя!
![w00t.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif)
Нали се сещаш, пред книгата и комикса по една тема избирам книгата, защото не съм идиот и нямам нужда някой да ми обяснява смисъла с две думи, вместо аз да си прочета оригинала! И не манипулирай, не говоря за буквален тъп превод на дълго изречение, а за качествен такъв, максимално близък до оригинала
ESOTSM
30 Aug 2007, 01:53 PM
Цитат(xtorrent @ 30 Aug 2007, 01:50 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Да мой човек, твърдя това, което съм написал, а не това, което ти смяташ, че аз твърдя!
![w00t.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/w00t.gif)
Нали се сещаш, пред книгата и комикса по една тема избирам книгата, защото не съм идиот и нямам нужда някой да ми обяснява смисъла с две думи, вместо аз да си прочета оригинала! И не манипулирай, не говоря за буквален тъп превод на дълго изречение, а за качествен такъв, максимално близък до оригинала
![read.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/read.gif)
Че по тази логика,
мой човек, вземи и гледай филма в "оригинал" - без субтитри. Или с английските - именно те са "оригиналните". Нали не си идиот, ще можеш да разбереш филма още по-пълно. Но пък явно не си съвсем наред
![hmm.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
, щом въобще сравняваш четенето на книга с четенето на комикс, и още повече - с гледане на филм.
xtorrent
30 Aug 2007, 02:42 PM
Ти не ме учи какво да гледам, как да го гледам, какво да чета и КАК ДА ЖИВЕЯ, защото това си е моя работа, а не твоя!
Нещо много се нервираш, че подкрепих труда на КОЛЕГАТА ТИ! Какъв точно ти е проблемът?
![yu.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/yu.gif)
Май си е чиста завист!
Иначе за какво е тази злоба?
Давай го по-спокойно! Успяло е момчето и превело по-бързо от теб, какво толкова, не злобей, а се постарай следващия път повече!
И не си го изкарвай на потребителите
Повече няма да ти отговарям, не си заслужава!
ESOTSM
30 Aug 2007, 03:08 PM
Прав си, успя да ме затопиш. Не знам какво да ти отговоря... Завистта и злобата ме разяждат отвътре.
P.S.Ако беше влизал по-редовно досега в този форум, щеше да разбереш, че аз проблем с колегата нямам. Спорили сме няколко пъти, но напълно конструктивно и без излишни заяждания. А ти откъде се появи и реши, че трябва да си защитник или арбитър, не знам
LorD DemoniC
1 Sep 2007, 01:25 AM
Аз да ви питам нещо ? Що ни занимавате с глупости ... Мерете си .... другаде ...
Благодаря за хубавите преводи ... Продължавайте в същия дух !
x_girl90
4 Sep 2007, 08:34 PM
някакъм прогрес по 13та серия?
Forb1dd3n
4 Sep 2007, 09:06 PM
KYLE XY Сезон 2, Епизод 13
Релийз: OMICRON
Субтитри: Български
Качество: DSRIP
Дата: 04 септември 2007 г.
Име на файл (видео): kyle.xy.s02e13.dsr.xvid-omicron.avi
xtorrent
4 Sep 2007, 10:28 PM
Благодаря много за субтитрите
happy_girl
5 Sep 2007, 11:34 PM
абе хора от къде вэимате видеото эа съответния епиэод?
Forb1dd3n
6 Sep 2007, 08:27 AM
Цитат(happy_girl @ 6 Sep 2007, 12:34 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
абе хора от къде вэимате видеото эа съответния епиэод?
Мисля, че е излезнал само един релийз: kyle.xy.s02e13.dsr.xvid-omicron.avi
Свали го от
тук
ESOTSM
6 Sep 2007, 08:45 PM
rosen400
6 Sep 2007, 09:18 PM
Много благодаря и на двамата ! До януари 2008 !
ESOTSM
6 Sep 2007, 09:21 PM
Цитат(rosen400 @ 6 Sep 2007, 10:18 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Много благодаря и на двамата ! До януари 2008 !
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Всъщност 14-ти епизод ще излезе чак на 7-ми април 2008
zaharchee
15 Jan 2008, 01:15 PM
ESOTSM
16 Jan 2008, 04:41 PM
Ето линк към моя превод на 14-ти епизод:
Kyle XY - 02x14
zaharchee
22 Jan 2008, 08:00 AM
Forb1dd3n
23 Jan 2008, 10:29 AM
KYLE XY Season 2, Episode 15
Език: Български.
Качество: DSRIP
Име на файл (видео): kyle.xy.s02e15.dsr.xvid-0tv.avi
ce4ko
24 Jan 2008, 12:34 AM
zaharchee
29 Jan 2008, 11:17 AM
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.