Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: МЕЧ / Русия / 25 серии
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2
MrSmith



## Режисьор : Рустам Уразаев

## В ролите : Эдуард Флёров, Роман Курцын Тимур Ефременков, Дарья Повереннова Виктория Фишер

## Държава : Русия

## Година : 2009

## Времетраене : 25 x 47 min.

##

## Резюме : Максим Калинин е на 35 години и е бивш офицер от въздушно-десантните войски и е оперативен сътрудник в УБОП. След 10 години работа, го уволняват заради фиктивно обвинение и без право занапред да работи в органите на реда. А пък, опасният престъпник излиза на свободата без да понесе заслужено наказание. Това Калинин не може да преживее. Проследявайки пуснатия на свобода престъпник, Калинин същата вечер извършва собствено правосъдие, като го убива. От този ден нататък Калинин разбира с какво ще се занимава. Той ще се бори с беззаконието със свои собствени методи.Ще си има собствен ЗАКОН... И НАКАЗАНИЕТО ще е само едно - смърт. Калинин събира отбор от хора като него. Престъпните пари, с които успяват да се сдобият, бойците оставят за себе си и постепенно малкият отбор се превръща в опасна наказателна организация, от която всички се страхуват. И сега те се намират между две злини - криминалният свят, който обявява огромни пари за главите им и бившите си колеги, които ги търсят като престъпници.

Субтитрите са за този релийз в Замунда:
Меч (E01-08/2009)
Меч (E09-14/2009)
Меч (E15-25/2009)


Субтитрите за първите два релийза (сериите от 1 до 8 и от 9 до 14) са събрани тук: Mech 01-14 (2009)


Mech.15_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by MrSmith
Mech.16_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by MrSmith
Mech.17_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by dieselboy
Mech.18_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by dieselboy
Mech.19_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by dieselboy
Mech.20_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by dieselboy
Mech.21_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by dieselboy
Mech.22_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by MrSmith
Mech.23_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by dieselboy
Mech.24_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by MrSmith
Mech.25_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% by MrSmith

БЛАГОДАРИМ НА ВСИЧКИ ЗА ПРОЯВЕНОТО ТЪРПЕНИЕ !!! :-)
thankyou
<#thank#>
dieselboy
Браво колега! Железен си!
anisan
Много добър избор. Филмчето си заслужава. Благодаря за превода.
jeka1977
Мноооого благодаря за субса! Филма е супер!
fireman160
Цитат(jeka1977 @ 10 Jan 2010, 06:59 PM) *
Мноооого благодаря за субса! Филма е супер!

Благодарност за превода!!!
Chanev
Благодаря за превода!!!
rock68
Субтитрите са супер благодаря.
GENERALA77
Колега благодаря за превода
с нетарпение чакам 7 а и другите серии.
jtel
Цитат(GENERALA77 @ 9 Feb 2010, 03:10 PM) *
Колега благодаря за превода
с нетарпение чакам 7 а и другите серии.



biggrin.gif hmm.gif sad.gif
GENERALA77
Цитат(jtel @ 13 Feb 2010, 03:05 PM) *
Цитат(GENERALA77 @ 9 Feb 2010, 03:10 PM) *
Колега благодаря за превода
с нетарпение чакам 7 а и другите серии.



biggrin.gif hmm.gif sad.gif

какво изкаж да кажеш с тези емотинки
jtel
GENERALA77 Те са за грамотните fool.gif

и както виждам веднага съм бил разбран good.gif
dieselboy
Бъдете търпеливи. От новия отбор "Руска Рулетка" готвим изненада за всички фенове на "Меч"!
Очаквайте утре вечер БОНУС! Не една а две серии! smile.gif 8-а и 9-а субтитрите ще бъдат качени утре.
MrSmith
unsure.gif hmm.gif ok.gif
dobata29
да питам се пак нямали да излязат и другите субтитри на МЕЧ ? знам е е трудоемко но се пак да питам да знам дали да се нядявам или не rolleyes.gif
shopkin
Цитат(dobata29 @ 1 Mar 2010, 10:55 AM) *
да питам се пак нямали да излязат и другите субтитри на МЕЧ ? знам е е трудоемко но се пак да питам да знам дали да се нядявам или не rolleyes.gif


Dum spiro spero!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
MrSmith
Да, ще излязат. Съжаляваме за закъснението. Просто малко сме натоварени и с другата работа...
Мисля, че до два дена ще можем да ви предоставим още две серии.
dobata29
предварително благодаря .......
gospod17
намерих още информация за филма http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/80185/annot/
vipper (SmartGuy)
Респект за труда и превода!
oshane
Какво става с този тайминг и редакция на 11 епизод на "Меч",вече се съмна! laugh1.gif
darlex
Момчета не ,че нещо искам да ви обидя , но ако ще правите нещо правете го ако нямате време оставете ги може някой друг да се заеме все пак чакаме повече от седмица само за тайминг да не говорим за превод.
danyslav
Дам не се засягайте обаче 20 дена за 1 серия то за 1 година няма да можем да го изгледаме сериала.
dieselboy
И двамата преводачи имат ангажименти напоследък и са заети. Ако има някой, който може да превежда от руски,
може да се присъедини и да помогне. Ето ви субтитри за 11-а серия.

СУБС
MrSmith
Хиляди извинения на всички.
Малко сме претоварени с основната си работа.
Аз специално започнах да върша разни нови неща и ми трябваше малко
повече време да отделя за да организирам работата си.
Като че ли нещата си идват на мястото...
Не обещавам, че ще бъде толкова бързо колкото в началото (1 серия на 3 дена),
но ще се старая да е възможно най-бързо.
jtel
Mech.12_SatRipBy_CLIPMAN.srt ----> Прогрес 100% - Остава тайминг и редакция goodgood.gif yes.gif smile.gif
dobroslav
Здравейте, неискам да умаловажавам труда ви но си мисля че е несериозно това което става ако неможете просто го зарежете и не се мъчете повече един тайминг се бави повече от седмица това е несериозно. Подобре да го гледаме и да си го превеждаме кой колкото може.
dieselboy
Ей, много неблагодарни хора сте обаче. С тези нагли коментари рискувате половината сериал да остане непреведен.
Не стига че някой прави нещо за вас без пари, понеже сте боси и дори от руски не разбирате нищо, ами се и оплаквате на всичкото отгоре. Сигурно искате целия сезон да се преведе за една седмица и да си го гледате на спокойствие? Е да, ама не. Някой по-горе беше написал "оставете го като не можете" -
ние нищо не сме взели, за да го оставяме. Не помня да сме спряли някой да превежда. Който има желание и възможност може да си превежда колкото иска серии без да се съобразява с нас. Работата е там, че никой няма да се навие. Никой!! Причината е проста - няма никакви субтитри за този сериал и всичко се прави от нулата. Работи се изцяло по слух. Хората които са правили субтитри някога знаят колко трудоемко е това. При едно добро, постоянно темпо (по 2 ч всеки ден) една серия отнема между 7-9 дни. Което ще рече, че за да се довърши сериала всеки Божи ден в продължение на 3 месеца преводача трябва да отделя по 2 ч. от свободното си време (ако има такова), което няма как да стане. Точно заради това никой няма да се навие, защото работата е много и не никак лесна. Другото нещо - ние срокове не сме поставяли. Когато хората имат време - тогава. Ако стане тази година, стане, ако не - догодина живот и здраве. Трябва да сте изключително благодарни на MrSmith, че изобщо се зае с такава задача. Малцина са хората, които правят преводи по слух.
Имайте предвид, че като превод и труд този сериал се равнява на 3 сезона от "Хаус" , "Изгубени" или подобен сериал. Друго нещо също ми прави впечатление - когато се забави някоя серия, поне 5 човека ще изразят негодувание, а рядко някой се сеща да напише едно благодаря на преводача, че 4 месеца превежда сериала именно заради вас. Крайно време е да разберете, че никой не ви е длъжен да ви превежда и всичко се прави на добра воля. С мрънкането си нищо хубаво няма да постигнете. Научете се да чакате! Ако не ви се чака, съберете пари и си платете за превод.
anisan
Цитат(dieselboy @ 14 Apr 2010, 04:31 PM) *
Ей, много неблагодарни хора сте обаче. С тези нагли коментари рискувате половината сериал да остане непреведен.
Не стига че някой прави нещо за вас без пари, понеже сте боси и дори от руски не разбирате нищо, ами се и оплаквате на всичкото отгоре. Сигурно искате целия сезон да се преведе за една седмица и да си го гледате на спокойствие? Е да, ама не. Някой по-горе беше написал "оставете го като не можете" -
ние нищо не сме взели, за да го оставяме. Не помня да сме спряли някой да превежда. Който има желание и възможност може да си превежда колкото иска серии без да се съобразява с нас. Работата е там, че никой няма да се навие. Никой!! Причината е проста - няма никакви субтитри за този сериал и всичко се прави от нулата. Работи се изцяло по слух. Хората които са правили субтитри някога знаят колко трудоемко е това. При едно добро, постоянно темпо (по 2 ч всеки ден) една серия отнема между 7-9 дни. Което ще рече, че за да се довърши сериала всеки Божи ден в продължение на 3 месеца преводача трябва да отделя по 2 ч. от свободното си време (ако има такова), което няма как да стане. Точно заради това никой няма да се навие, защото работата е много и не никак лесна. Другото нещо - ние срокове не сме поставяли. Когато хората имат време - тогава. Ако стане тази година, стане, ако не - догодина живот и здраве. Трябва да сте изключително благодарни на MrSmith, че изобщо се зае с такава задача. Малцина са хората, които правят преводи по слух.
Имайте предвид, че като превод и труд този сериал се равнява на 3 сезона от "Хаус" , "Изгубени" или подобен сериал. Друго нещо също ми прави впечатление - когато се забави някоя серия, поне 5 човека ще изразят негодувание, а рядко някой се сеща да напише едно благодаря на преводача, че 4 месеца превежда сериала именно заради вас. Крайно време е да разберете, че никой не ви е длъжен да ви превежда и всичко се прави на добра воля. С мрънкането си нищо хубаво няма да постигнете. Научете се да чакате! Ако не ви се чака, съберете пари и си платете за превод.


Много точно написано. Респект и благодарности, за труда!

_____
Използвайте по възможност бутоните НОВ ОТГОВОР или БЪРЗ ОТГОВОР, вместо бутона ОТГОВОРИ, за да се избегне претрупването на темата с излишни цитати. (Глобални Модератори)
adventureto
прав сие преводачат за такъв труд другите преводачи намират субтитрите на други езици и по бързо превеждат както казва преводачат е по слух аи някои ако иска дасе пробва по слух щтесе откаже на 10 тата минута аз щтесе пробвам с някоя серия превода аи и се питаите защто в повечето торенти има малко субтитри за руски филми и сериали ако някои намери за филмат МЕЧ субтитри на друг език превода щте бъде по бърз
shopkin
Цитат(adventureto @ 16 Apr 2010, 01:26 AM) *
прав сие преводачат за такъв труд другите преводачи намират субтитрите на други езици и по бързо превеждат както казва преводачат е по слух аи някои ако иска дасе пробва по слух щтесе откаже на 10 тата минута аз щтесе пробвам с някоя серия превода аи и се питаите защто в повечето торенти има малко субтитри за руски филми и сериали ако някои намери за филмат МЕЧ субтитри на друг език превода щте бъде по бърз



май си бягал от училище............

_____
Използвайте по възможност бутоните НОВ ОТГОВОР или БЪРЗ ОТГОВОР, вместо бутона ОТГОВОРИ, за да се избегне претрупването на темата с излишни цитати. (Глобални Модератори)
adventureto
Цитат(shopkin @ 18 Apr 2010, 09:53 PM) *
Цитат(adventureto @ 16 Apr 2010, 01:26 AM) *
прав сие преводачат за такъв труд другите преводачи намират субтитрите на други езици и по бързо превеждат както казва преводачат е по слух аи някои ако иска дасе пробва по слух щтесе откаже на 10 тата минута аз щтесе пробвам с някоя серия превода аи и се питаите защто в повечето торенти има малко субтитри за руски филми и сериали ако някои намери за филмат МЕЧ субтитри на друг език превода щте бъде по бърз



май си бягал от училище............



ами да просто колкото дасе каже по бг 3 а по руски 4 хах

_____
Използвайте по възможност бутоните НОВ ОТГОВОР или БЪРЗ ОТГОВОР, вместо бутона ОТГОВОРИ, за да се избегне претрупването на темата с излишни цитати. (Глобални Модератори)
vania_01234
филма е супер и субтитрите също . Искам да питам дали ще има субтитри и на сериите от 15 до 25 .Преводачите сте СУПЕР.




Благодаря предварително smile.gif
adventureto
Цитат(vania_01234 @ 20 Apr 2010, 05:53 PM) *
филма е супер и субтитрите също . Искам да питам дали ще има субтитри и на сериите от 15 до 25 .Преводачите сте СУПЕР.




Благодаря предварително smile.gif


абе то щте има обаче преводачат е доста зает

_____
Използвайте по възможност бутоните НОВ ОТГОВОР или БЪРЗ ОТГОВОР, вместо бутона ОТГОВОРИ, за да се избегне претрупването на темата с излишни цитати. (Глобални Модератори)
dieselboy
До 2 дни очаквайте 13-а серия. Ако има желаещи да помогнат нека ни пишат. Изискването е да знаят добре руски и да преведат филма на един текстов файл. Субтитрите ние ще ги направим. Ако положението си остане така само с един преводач, ще имате
по серия на 7-8 дни. Ако се намери още един преводач - ще бъдат по 2 серии на 7-8 дни.
khorin68
Пиши ме вътре. dirol.gif
adventureto
аз щте се пробвам ама само да излезне 13 серия само ми трябва програма с която да гледам филмат и сащте времено да нагласям субтитрите а ако някоя дума нея разбера си има речници и гугалат щте помогни
0ld SCho0l
Цитат(adventureto @ 21 Apr 2010, 05:34 PM) *
аз щте се пробвам ама само да излезне 13 серия само ми трябва програма с която да гледам филмат и сащте времено да нагласям субтитрите а ако някоя дума нея разбера си има речници и гугалат щте помогни

Не ти препоръчвам да започваш...
adventureto
Цитат(0ld SCho0l @ 21 Apr 2010, 08:25 PM) *
Цитат(adventureto @ 21 Apr 2010, 05:34 PM) *
аз щте се пробвам ама само да излезне 13 серия само ми трябва програма с която да гледам филмат и сащте времено да нагласям субтитрите а ако някоя дума нея разбера си има речници и гугалат щте помогни

Не ти препоръчвам да започваш...



хахаха за бягането от даскалото ли става вапрос викаш нее за мен работа а дано ти помогнеш с нешто тогава clapping.gif clapping.gif clapping.gif
oboroten
Много благодаря за субтитрите. За момент се бях уплашил, че превода може да спре, заради някой неблагодарен. Искам да кажа на преводачите, че ако има някой неблагодарен, то срещу него седят най-малко 20 човека, които ценят труда. Поклон и продължавайте да ни радвате с прекрасния превод на този страхотен сериал !
rock68
Субтитрите за 13 серия не са наред.Ако има някаква възможност моля да ги оправите.Благодаря.
dieselboy
Кое точно не им е наред? Явно проблема е при теб, щом няма оплаквания от други хора.
adventureto
сигорно плеярат му не е наред
rock68
Смених плеъра и всичко вече е наред.
adventureto
Цитат(rock68 @ 2 May 2010, 06:20 AM) *
Смених плеъра и всичко вече е наред.

Понякога се полочава когато имаш доста плеъра или доста кодеци за мене наи добрият е KM плеъп
dieselboy
Аз пък откакто се помня ползвам BS Player и никога не съм имал проблеми. Много удобен и лесен за работа.
shopkin
Цитат(adventureto @ 2 May 2010, 10:49 PM) *
Цитат(rock68 @ 2 May 2010, 06:20 AM) *
Смених плеъра и всичко вече е наред.

Понякога се полочава когато имаш доста плеъра или доста кодеци за мене наи добрият е KM плеъп


мисля че и (1- ) ти е много по български език,за руския не искам и да споменавам.....
adventureto
Цитат(shopkin @ 3 May 2010, 07:04 PM) *
Цитат(adventureto @ 2 May 2010, 10:49 PM) *
Цитат(rock68 @ 2 May 2010, 06:20 AM) *
Смених плеъра и всичко вече е наред.

Понякога се полочава когато имаш доста плеъра или доста кодеци за мене наи добрият е KM плеъп


мисля че и (1- ) ти е много по български език,за руския не искам и да споменавам.....

ОПАСЕН СИ САМО ДЕБНЕШ ДА НАПИША НЕШТО И ГОТОВ С КОМЕНТАРА

_____
Използвайте по възможност бутоните НОВ ОТГОВОР или БЪРЗ ОТГОВОР, вместо бутона ОТГОВОРИ, за да се избегне претрупването на темата с излишни цитати. (Глобални Модератори)
dieselboy
Новата серия излезе. Бях направил два пакета(1-8) (9-14), но не знам по какви причини админа решил да ги събере в един.
Както и да е. Ето ви линк http://subsunacs.net/get.php?id=60150
Знам че няма да ви е много удобно защото единичните серии които бяха също са изтрити и сега ще трябва да теглите 15 файла
само за да може да си свалите субтитрите за 14-а , но това е положението. Хрумването не е мое.
oboroten
Поклон и спорен труд до края thankyou.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.