Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Subtitri Za Alf
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3
saturnbg
по точно Alf - 2 10 - Isn't It Romantic , Alf - 2 14 - The Boy Next Door ,Alf - 2 15 - Can I Get A Witness ,Alf - 2 20 - You Aint Nothin But A Hound Dog ,Alf - 2 21 - Hit Me With Your Best Shot ,Alf - 2 22 - Movin Out !!!! много ви моля качте субтитри pls!!! :Bow: :Bow:
nikra
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...indpost&p=61953

Ето ти линк към поста с прикачения архив със субтитри за всички серии от втори сезон на английски.
А за българските, ще изчакаш докато стане превода за тях. wink.gif
dtibugz
Ще ги преведем спокойно. Има време smile.gif
saturnbg
Цитат(Princo @ 27 Nov 2005, 07:25 PM)
ima gi vsichki epizodi s BG Audio osven 1x13 1x18 2x15 2x12-2x13 2x20 2x22 i filma Project Alf ako niakoi gi prevede niama da e losho vse pak sa 7 epizoda i edin film
*

Project Alf какво е тва???
saturnbg
dtibugz до каде стигна с превода???
nikra
Цитат(saturnbg @ 19 Apr 2006, 10:19 AM)
Project Alf какво е тва???


Това е филм правен след сериала и си е преведен: http://subsunacs.net/get.php?id=16853

А се надявам в скоро време да ви зарадвам и с ДВД рип на този филм, а ако има желаещи може и директно цялото ДВД. wink.gif
cheffo
Ще бъде страхотно да го имаме DVDRip.
:clap:
dtibugz
Той превода и тайминга на Project ALF е мой
saturnbg
Цитат(dtibugz @ 19 Apr 2006, 03:13 PM)
Той превода и тайминга на Project ALF е мой
*
ама тва някав филм ли е и ако е даите линк да го видя плс
saturnbg
еи пич даи линк на филма дори и двд да е wink.gif
dtibugz
Има го в торент линкоса
saturnbg
мноо мерси намерих го tongue.gif
nikra
Сори, но ДВД версията на този филм ще закъснее известно време, защото се оказа че ДВД-то пристигна напукано и не ставаше за нищо. sad.gif
saturnbg
изтеглих го и филма мноо ми хареса мноо благодаря за субсовете и за линка wink.gif
dtibugz
Използвайте системата за оценяване на субтитрите в сайта от 1 до 5
saturnbg
абе до каде стигна с 2 ри сезон biggrin.gif
dtibugz
Нали си има тема за 2-ри сезон бе biggrin.gif гледай там tongue.gif Ще почвам превода на 6-ти епизод ама като ми остане повечко време, че сега съм малко зает
saturnbg
ок де не ми се караи tongue.gif
dtibugz
Не се карам, ако ти се карах нямаше да се усмихвам поне tongue.gif
saturnbg
абе някои знаели каде мога да намеря 3 ти сезон и по точно еп24 ?? плс кажете или даите линк smile.gif
peak
Абе гледам, че dosh е направил субове за 13,15 и 18 еп. Искам да попитам има ли за 14,16&17 еп? Или ако няма, кога да ги очакваме и защо не се превеждат сериите по ред, а разбъркано?

10x smile.gif
dosh
Цитат(peak @ 8 Aug 2006, 04:41 PM)
Абе гледам, че dosh е направил субове за 13,15 и 18 еп. Искам да попитам има ли за 14,16&17 еп? Или ако няма, кога да ги очакваме и защо не се превеждат сериите по ред, а разбъркано?

10x smile.gif
*


Ами защото другите ги имам рипвани от БТВ с българско аудио и тъй като ги записвам на дискове, се хванах и преведох тези епизоди, защото така и не са ги дали по БТВ и съм ги теглил от мулето. smile.gif

Имам и един въпрос: по БТВ давали ли са сериите от 4 сезон и дали ги е рипнал някой.
cheffo
Сигурно са ги давали.
Ама дайте да се преведат всички епизоди от 1 и 2 сезон. Аман от БГ аудио.
Аз бях превел няколко епизода от 2 сезон, но сега точно нямам време.
По нататък ще се включа отново да превеждам.
peak
Да, хубаво ще е наистина да има субтитри за DVD Rip-овете. Първо, защото са с по-хубаво качество и второ, защото не всеки обича БГ аудио.

dosh - сериите от 1-ви и 2-ри сезон на АЛФ ги има в Арената. Изтегли си ги ако искаш от там. DVD Rip са. По-бързо ще ги свалиш от там отколкото от емулето smile.gif

btw от Първи сезон останаха 10 епизода без субтитри. Повече от половината вече имат субс
dosh
Просто казвам, че е голяма занимавка за мен, като се има предвид, че съм се хванал да превеждам три сериала и няколко филма... Аз ще си изтегля ТВ-риповете, доколкото ги има и като срещна някоя липсваща серия, ще я преведа, ако няма превод или ако не ми харесва превода. Пък и може да се каже, че съм израснал с Алф по Канал Едно и специфичния им дублаж и като ги слушам на английски са ми доста странни.
cheffo
Както си решиш.
Успех!
peak
Значи пак останахме без преводач sad.gif Аз се опитах да превеждам, ама ми е трудно само по слух. Ако имаше английски субтитри щях да преведа останалите серии, ама не съм толкова добър само по слух, за да правя субтитри.
nikra
За кои серии нямаш английски субтитри?
Прегледай темата от началото до края и ще видиш прикачени файлове за английски субтитри за целия втори сезон. smile.gif
peak
Говорех за сериите от Първи сезон не от втори smile.gif Втори си има и преводач даже
nikra
Ами ако искаш помогни с превода на втори сезон, пък като стане готов втори сезон, ще прикача субтитри и за първи сезон. smile.gif
Иначе няма проблеми през почивните дни да рипна малко субтитри и за първи сезон и да ги прикача. wink.gif
Rado
Цитат(nikra @ 15 Aug 2006, 08:38 PM)
през почивните дни да рипна малко субтитри и за първи сезон и да ги прикача. wink.gif
*


Много добре.
Малко епизоди останаха от първи сезон, които са още без субтитри.
Rado
Понеже редактирам наличните субтитри за АЛФ, дайте да се разберем за имената.

Тревор
Акмонек

Някой да е против?
Защото срещам много разновидности wink.gif
nikra
Ето така е на английски: Trevor Ochmonek
Затова според мен трябва да е: Тревор Ачмонек.
Rado
В някои преводи е с "ч", в други с "к".

Във филма го произнасят с "К" (английски дублаж).

В БГ дублажа как го произнасят?

Защо Ачмонек, а не Очмонек, ако превеждаме дословно?


Аз лично ще редактирам всичко на Акмонек.
peak
Редактирай го Ачмонек, защото в БГ дублажа е така. А е и по-благозвучно и освен тва всички така са свикнали да е още от Канал 1
Rado
Оки-доки тогава smile.gif

Мерси за инфото!
Rado
Някой превежда ли нататък епизодите?
peak
Ще има ли в крайна сметка Първи сезон DVD рип преведен изцяло? От една година са останали 9-10 серии, които не са преведени за да се завърши изцяло първи сезон. Нема ли доброволци?
cheffo
За целта някой трябва да предостави английски субтитри за първи сезон двд рип.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.