saturnbg
17 Apr 2006, 06:58 PM
по точно Alf - 2 10 - Isn't It Romantic , Alf - 2 14 - The Boy Next Door ,Alf - 2 15 - Can I Get A Witness ,Alf - 2 20 - You Aint Nothin But A Hound Dog ,Alf - 2 21 - Hit Me With Your Best Shot ,Alf - 2 22 - Movin Out !!!! много ви моля качте субтитри pls!!! :Bow: :Bow:
nikra
17 Apr 2006, 07:08 PM
http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopi...indpost&p=61953Ето ти линк към поста с прикачения архив със субтитри за всички серии от втори сезон на английски.
А за българските, ще изчакаш докато стане превода за тях.
dtibugz
18 Apr 2006, 01:04 AM
Ще ги преведем спокойно. Има време
saturnbg
19 Apr 2006, 10:19 AM
Цитат(Princo @ 27 Nov 2005, 07:25 PM)
ima gi vsichki epizodi s BG Audio osven 1x13 1x18 2x15 2x12-2x13 2x20 2x22 i filma Project Alf ako niakoi gi prevede niama da e losho vse pak sa 7 epizoda i edin film
Project Alf какво е тва???
saturnbg
19 Apr 2006, 10:21 AM
dtibugz до каде стигна с превода???
nikra
19 Apr 2006, 01:58 PM
Цитат(saturnbg @ 19 Apr 2006, 10:19 AM)
Project Alf какво е тва???
Това е филм правен след сериала и си е преведен:
http://subsunacs.net/get.php?id=16853А се надявам в скоро време да ви зарадвам и с ДВД рип на този филм, а ако има желаещи може и директно цялото ДВД.
cheffo
19 Apr 2006, 02:08 PM
Ще бъде страхотно да го имаме DVDRip.
:clap:
dtibugz
19 Apr 2006, 02:13 PM
Той превода и тайминга на Project ALF е мой
saturnbg
19 Apr 2006, 09:09 PM
Цитат(dtibugz @ 19 Apr 2006, 03:13 PM)
Той превода и тайминга на Project ALF е мой
ама тва някав филм ли е и ако е даите линк да го видя плс
saturnbg
20 Apr 2006, 09:32 AM
еи пич даи линк на филма дори и двд да е
dtibugz
21 Apr 2006, 12:21 PM
Има го в торент линкоса
saturnbg
21 Apr 2006, 06:27 PM
мноо мерси намерих го
nikra
21 Apr 2006, 09:44 PM
Сори, но ДВД версията на този филм ще закъснее известно време, защото се оказа че ДВД-то пристигна напукано и не ставаше за нищо.
saturnbg
22 Apr 2006, 12:31 AM
изтеглих го и филма мноо ми хареса мноо благодаря за субсовете и за линка
dtibugz
22 Apr 2006, 12:54 AM
Използвайте системата за оценяване на субтитрите в сайта от 1 до 5
saturnbg
22 Apr 2006, 09:20 PM
абе до каде стигна с 2 ри сезон
dtibugz
25 Apr 2006, 02:19 AM
Нали си има тема за 2-ри сезон бе
![biggrin.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
гледай там
![tongue.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif)
Ще почвам превода на 6-ти епизод ама като ми остане повечко време, че сега съм малко зает
saturnbg
26 Apr 2006, 11:08 PM
ок де не ми се караи
dtibugz
27 Apr 2006, 06:52 PM
Не се карам, ако ти се карах нямаше да се усмихвам поне
saturnbg
28 Apr 2006, 12:33 AM
абе някои знаели каде мога да намеря 3 ти сезон и по точно еп24 ?? плс кажете или даите линк
peak
8 Aug 2006, 04:41 PM
Абе гледам, че dosh е направил субове за 13,15 и 18 еп. Искам да попитам има ли за 14,16&17 еп? Или ако няма, кога да ги очакваме и защо не се превеждат сериите по ред, а разбъркано?
10x
dosh
8 Aug 2006, 04:52 PM
Цитат(peak @ 8 Aug 2006, 04:41 PM)
Абе гледам, че dosh е направил субове за 13,15 и 18 еп. Искам да попитам има ли за 14,16&17 еп? Или ако няма, кога да ги очакваме и защо не се превеждат сериите по ред, а разбъркано?
10x
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Ами защото другите ги имам рипвани от БТВ с българско аудио и тъй като ги записвам на дискове, се хванах и преведох тези епизоди, защото така и не са ги дали по БТВ и съм ги теглил от мулето.
Имам и един въпрос: по БТВ давали ли са сериите от 4 сезон и дали ги е рипнал някой.
cheffo
8 Aug 2006, 06:19 PM
Сигурно са ги давали.
Ама дайте да се преведат всички епизоди от 1 и 2 сезон. Аман от БГ аудио.
Аз бях превел няколко епизода от 2 сезон, но сега точно нямам време.
По нататък ще се включа отново да превеждам.
peak
9 Aug 2006, 02:53 PM
Да, хубаво ще е наистина да има субтитри за DVD Rip-овете. Първо, защото са с по-хубаво качество и второ, защото не всеки обича БГ аудио.
dosh - сериите от 1-ви и 2-ри сезон на АЛФ ги има в Арената. Изтегли си ги ако искаш от там. DVD Rip са. По-бързо ще ги свалиш от там отколкото от емулето
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
btw от Първи сезон останаха 10 епизода без субтитри. Повече от половината вече имат субс
dosh
9 Aug 2006, 03:05 PM
Просто казвам, че е голяма занимавка за мен, като се има предвид, че съм се хванал да превеждам три сериала и няколко филма... Аз ще си изтегля ТВ-риповете, доколкото ги има и като срещна някоя липсваща серия, ще я преведа, ако няма превод или ако не ми харесва превода. Пък и може да се каже, че съм израснал с Алф по Канал Едно и специфичния им дублаж и като ги слушам на английски са ми доста странни.
cheffo
9 Aug 2006, 04:58 PM
Както си решиш.
Успех!
peak
11 Aug 2006, 03:21 PM
Значи пак останахме без преводач
![sad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Аз се опитах да превеждам, ама ми е трудно само по слух. Ако имаше английски субтитри щях да преведа останалите серии, ама не съм толкова добър само по слух, за да правя субтитри.
nikra
12 Aug 2006, 10:41 PM
За кои серии нямаш английски субтитри?
Прегледай темата от началото до края и ще видиш прикачени файлове за английски субтитри за целия втори сезон.
peak
15 Aug 2006, 01:25 PM
Говорех за сериите от Първи сезон не от втори
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Втори си има и преводач даже
nikra
15 Aug 2006, 08:38 PM
Ами ако искаш помогни с превода на втори сезон, пък като стане готов втори сезон, ще прикача субтитри и за първи сезон.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Иначе няма проблеми през почивните дни да рипна малко субтитри и за първи сезон и да ги прикача.
Rado
16 Aug 2006, 05:25 PM
Цитат(nikra @ 15 Aug 2006, 08:38 PM)
през почивните дни да рипна малко субтитри и за първи сезон и да ги прикача.
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Много добре.
Малко епизоди останаха от първи сезон, които са още без субтитри.
Rado
17 Aug 2006, 12:07 PM
Понеже редактирам наличните субтитри за АЛФ, дайте да се разберем за имената.
Тревор
Акмонек
Някой да е против?
Защото срещам много разновидности
nikra
18 Aug 2006, 07:53 PM
Ето така е на английски: Trevor Ochmonek
Затова според мен трябва да е: Тревор Ачмонек.
Rado
18 Aug 2006, 11:25 PM
В някои преводи е с "ч", в други с "к".
Във филма го произнасят с "К" (английски дублаж).
В БГ дублажа как го произнасят?
Защо Ачмонек, а не Очмонек, ако превеждаме дословно?
Аз лично ще редактирам всичко на Акмонек.
peak
21 Aug 2006, 09:40 PM
Редактирай го Ачмонек, защото в БГ дублажа е така. А е и по-благозвучно и освен тва всички така са свикнали да е още от Канал 1
Rado
21 Aug 2006, 10:11 PM
Оки-доки тогава
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Мерси за инфото!
Rado
6 Sep 2006, 07:58 PM
Някой превежда ли нататък епизодите?
peak
19 Nov 2006, 08:39 PM
Ще има ли в крайна сметка Първи сезон DVD рип преведен изцяло? От една година са останали 9-10 серии, които не са преведени за да се завърши изцяло първи сезон. Нема ли доброволци?
cheffo
19 Nov 2006, 08:59 PM
За целта някой трябва да предостави английски субтитри за първи сезон двд рип.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.