Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Rome - Season2
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2
cerato



<span style='color:#FF8C00'>As one tragic chapter ends, a new, more ruthless one begins. In the wake of Caesar's murder, allegiances are tested, fortunes are gained and lost, and families and political factions find themselves in an elaborate power struggle. Don't miss the second season of 'Rome,' the epic series that chronicles the events surrounding the fall of a Republic and the birth of an empire. The second season of the Emmy® award-winning drama series premieres January 14th on HBO</span>

ЕДИТ: Започва втори сезон. Все още не зная дали ще имам възможност да го превеждам, но ще видим. Ако има желаещи, могат да пишат тук. Поне с редакцията ще гледам да помагам. Английските субтитри обикновено излизат в някои от китайските сайтове и, разбира се, Forom.com. Тези на Forom са най-добри и са за предпочитане, но преводачите трябва да имат предвид, че форматът им е VO, т.е. времето на показване на дадена реплика съвпада с произнасянето й, или с други думи, ще се налага напасване на тайминга за по-добро четене на преведените субтитри.

Връзка към епизодите

13 Passover 1/14/2007 Sab.bz; Arenabg.com; Zamunda.net
14 Son Of Hades 1/21/2007 Sab.bz; Arenabg.com; Zamunda.net
15 These Being the Words of Marcus Tullius Cicero 1/28/2007[/c] Sab.bz; Arenabg.com; Zamunda.net
16 Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare) 2/4/2007
17 Heroes of the Republic 2/11/2007
18 Philippi 2/18/2007

[b]Връзка към субтитрите


13 Passover 1/14/2007 - Превод: caravaggio с някои мои корекции.
14 Son of Hades 1/21/2007 - Превод: caravaggio
15 These Being the Words of Marcus Tullius Cicero 1/28/2007 - Превод caravaggio.
16 Testudo Et Lepus (The Tortoise And the Hare) 2/4/2007
17 Heroes of the Republic 2/11/2007
18 Philippi 2/18/2007
Rionshin
Ами аз мога да помогна за субтитрите, ако има англииски.
Сериала много ме кефи. Изгледах 1 сезон на един дъх.
Така че аявно ще се гледа много...
samy
Цитат(Rionshin @ 9 Jan 2007, 09:09 PM)
Ами аз  мога да помогна за субтитрите, ако има англииски.
Сериала много ме  кефи. Изгледах 1 сезон на един дъх.
Така че аявно ще се гледа много...
*

Няма да има нужда Rionshin за предищните серии cerato се беше справил великолепно clapping.gif .Аз все пак ще изчакам по-добър релийз и без това беше обявен за 14 dry.gif .
Iself
Трепач сериалче. Чакам с нетърпение да се види на къде ще поеме историйката.
Успех на преводачите, приятно гледане на всички.
hristokk
Цитат(samy @ 10 Jan 2007, 01:52 PM)
Цитат(Rionshin @ 9 Jan 2007, 09:09 PM)
Ами аз  мога да помогна за субтитрите, ако има англииски.
Сериала много ме  кефи. Изгледах 1 сезон на един дъх.
Така че аявно ще се гледа много...
*

Няма да има нужда Rionshin за предищните серии cerato се беше справил великолепно clapping.gif .Аз все пак ще изчакам по-добър релийз и без това беше обявен за 14 dry.gif .
*


Е да де ама той е писал в първия пост - цитирам "Все още не зная дали ще имам възможност да го превеждам, но ще видим. Ако има желаещи, могат да пишат тук. Поне с редакцията ще гледам да помагам. "
Така, че Rionshin ако имаш време и възможност се захващай!!
stoyanmitsov
sad.gif някой ще преведе ли все пак тази серия sad.gif по хубаво ще е да я преведе все пак има хора дето незнаят чужд език
The-Slugi
Утре излиза официалният епизод, така че спрете с тези безмислени постове!
parouchev
Дано знаещите хора се заемат сериозно с превода, за да можем ние незнаещите да се насладим на този невероятен сериал!!!
EastStirling
Цитат(stoyanmitsov @ 14 Jan 2007, 07:05 PM)
sad.gif някой ще преведе ли все пак тази серия sad.gif  по хубаво ще е да я преведе все пак има хора дето незнаят чужд език
*

Mоже би е време тези хора да научат чужд език hmm.gif


Уникален епизод. Перфектно завръщане на сериала. Току що свърши по HBO и мога да кажа, че съм впечатлен.
Нямам търпение за още rock.gif
saso
Rome.S02E01.HDTV.XviD-NoTV@maglata.com :clap:
ddd2006
:59: :59: :59:
djangoze
Въпрос? Чисто информативно - дали се превежда първи епизод или не.

Благодаря!
(аз съм търпелив човек но съм и любопитен)
heron
Някой може ли да постне субтитри за този епизод,
на какъвто и да е език?
SL1m
имам някакви суб. ама не знам нито на какъв език са нито за кои релийз са ама ето
heron
Езикът е полски и таймингът е различен,
но благодаря-все пак е нещо.
EastStirling
Цитат(SL1m @ 15 Jan 2007, 05:20 PM)
имам някакви суб. ама не знам нито на какъв език са нито за кои релийз са ама ето
*

Teзи са за скрийнъра. За тази версия след ден-два ще има някакви субтитри. Спокойно.
Iself
А едно въпросче от мен, епизодите и по българското HBO ли ги дават?
И ако е така, няма ли кой да ги рипва от там? Вместо се мъчат хората за субтитри.
EastStirling
Цитат(Iself @ 15 Jan 2007, 06:22 PM)
А едно въпросче от мен, епизодите и по българското HBO ли ги дават?
И ако е така, няма ли кой да ги рипва от там? Вместо се мъчат хората за субтитри.
*

Разбира се, че не. После, че дори и да го даваха, HDTV риповете са в пъти по-добри от ТV риповете.
Iself
Ахам, мерси за разяснението.
Mark
Цитат(Iself @ 15 Jan 2007, 07:22 PM)
А едно въпросче от мен, епизодите и по българското HBO ли ги дават?
И ако е така, няма ли кой да ги рипва от там? Вместо се мъчат хората за субтитри.
*

Българското HBO излъчи първия сезон шест месеца след,като сериала бе излъчен в щатите, така, че не вярвам и сега да е по-различно.
cholakovivo
Нещо не се оправих във Forom.com, би ли бил някой така добър да изтегли англ. титри - моля!
sbosh
Радвам се, че някой се е захванал да прави субтитри! Благодаря! smile.gif
SL1m
в Forom.com пише че суб. са в прогрес blink.gif
EastStirling
Цитат(sbosh @ 17 Jan 2007, 12:54 AM)
Радвам се, че някой се е захванал да прави субтитри! Благодаря!  smile.gif
*

Кой е тоя някой?!?!?
Голям зор, едва излезе епизода... ще се направят английски субтитри от forom.com и тогава превода.
SL1m
Момчета намерих едни суб. дано на някои свършат работа. Ето и за No TV
cholakovivo
Цитат(SL1m @ 17 Jan 2007, 02:55 PM)
Момчета намерих едни суб. дано на някои свършат работа. Ето и за No TV
*



Първите са съвсем наред като тайминг, и на първи поглед са точни - така че, който свърши пръв - да ги качва!!!
Kotki
АМИ вече има субтитри за серията, чудно ми е как никой не е писал досега?
caravaggio
Цитат(Kotki @ 19 Jan 2007, 01:48 PM)
АМИ вече има субтитри за серията, чудно ми е как никой не е писал досега?
*


От много писане полза няма. По-добре работа да се върши... Впрочем, дано ви хареса моят скромен принос.
munchi
Много благодаря на caravaggio за превода.Продължавай все така, иначе епизода ми хареса много интересен както винаги. :clap: :clap: :clap:
Iself
Добра работа caravaggio. Мерси много.
Серията че чудесна. Брутална както само Рим може.
caravaggio
Цитат(munchi @ 19 Jan 2007, 09:16 PM)
Много благодаря на caravaggio за превода.Продължавай все така, иначе епизода ми хареса много интересен както винаги. :clap:  :clap:  :clap:
*


Ох, недей, че вече си намерих две печатни грешки и една смислова... unsure.gif
Sisq0
И като добавим, че не си пипнал грам по тайминга (който определено има нужда от оправяне)... мани, мани. smile.gif
g_stefan
Цитат(caravaggio @ 20 Jan 2007, 03:56 AM)
Цитат(munchi @ 19 Jan 2007, 09:16 PM)
Много благодаря на caravaggio за превода.Продължавай все така, иначе епизода ми хареса много интересен както винаги. :clap:  :clap:  :clap:
*


Ох, недей, че вече си намерих две печатни грешки и една смислова... unsure.gif
*


Браво супер превод!

Тайминга при мене си беше наред hmm.gif
caravaggio
Цитат(Sisq0 @ 20 Jan 2007, 04:58 AM)
И като добавим, че не си пипнал грам по тайминга (който определено има нужда от оправяне)... мани, мани. smile.gif
*


Не съм го пипала, наистина. Има няколко реплики, които изчезват прекалено бързо, но това го забелязах чак като го публикувах. А и да си призная мразя да се занимавам с тайминг, защото няма никакво творчество в това. Само техника.
baian
Добри са субовете biggrin.gif
gotina23
перфектни са .мерси
AGENTA-003
Rome S02E02@www.ZAMUNDA.net
yesss
Поздравления и успех на превода за втория сезон на този завладяващ сериал!!!
Предварително благодаря! Живи и здрави!!! clapping.gif
yesss
И отново защото го ЗАСЛУЖАВАТЕ !!! clapping.gif clapping.gif clapping.gif
hitt_man
леле как почна 2ри сезон направо са искъртиха глави млави чак са чудя дали да не гледам 2ри епизод без превод ..
Sisq0
Цитат(hitt_man @ 24 Jan 2007, 01:05 AM)
чак са чудя дали да не гледам 2ри епизод без превод ..

Голямо геройство ще направиш :clap: :clap: :clap:
SL1m
намерих едни суб. тайм кода е добър обаче езика е не разбираем за мене blink.gif
предполагам днес ще пуснат суб. и в forom-a тогава със сигурност ще има английски суб.
Kratos
Цитат(SL1m @ 25 Jan 2007, 07:52 AM)
намерих едни суб. тайм кода е добър обаче езика е не разбираем за мене  blink.gif
предполагам днес ще пуснат суб. и в forom-a тогава със сигурност ще има английски суб.
*

Езикът е испански май smile.gif
ivajlap
Английски:
caravaggio
Епизод втори е преведен. В момента тече редакция.
rado1971
Благодарности за превода и очакваме с нетърпение редактирането и субтитрите
Scorpions
Браво.:59:
Atanasik
Бравоооооооооооо Велики сте. smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.