pdjambov
27 Jan 2007, 07:08 PM
Браво на преводача
Voltron
27 Jan 2007, 08:12 PM
каква е тая редакция, повече време от превода
caravaggio
27 Jan 2007, 08:51 PM
Ами какво да се прави, събота е, явно няма кой "отговорен другар" да ги одобри и да се появят. Преди 4-5 часа ги пуснах. За нетърпеливите:
http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=66
batgosho
27 Jan 2007, 10:06 PM
Направи уъплоъд във форума, че в SAB-a не се отваря линка независимо имаш ли регистрация или не
Sisq0
27 Jan 2007, 10:32 PM
Цитат(batgosho @ 27 Jan 2007, 10:06 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Направи уъплоъд във форума, че в SAB-a не се отваря линка независимо имаш ли регистрация или не
Ами регистрирай се, влез, намери темата и си ги изтегли ! :evil2:
SL1m
29 Jan 2007, 06:42 AM
Kotki
31 Jan 2007, 03:59 PM
Да кажа само че линковете за 3ти епизод не работят
miuivaniui
31 Jan 2007, 11:06 PM
cerato
2 Feb 2007, 10:37 AM
И трети епизод вече е с превод.
Coolcat
5 Feb 2007, 10:19 AM
nosex
5 Feb 2007, 10:37 AM
FreeLand
6 Feb 2007, 04:28 AM
totkov
6 Feb 2007, 04:25 PM
Цитат(FreeLand @ 6 Feb 2007, 04:28 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Колко румънскоговорящи има според теб?
ddd2006
7 Feb 2007, 08:30 AM
Kasper KAsperov
7 Feb 2007, 06:24 PM
Здравей cerato, намерих място тук да кажа, че си човека който ме радва изключително много с преводите си покрай DivX историите. Благодарности за всичко свършено до тук, а надявам се и за в бъдеще
cerato
9 Feb 2007, 05:57 PM
g_stefan
12 Feb 2007, 07:56 PM
charly_kayo
14 Feb 2007, 08:30 PM
Цитат(cerato @ 9 Feb 2007, 05:57 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Само да кажа че не съм качвала а съм давала линк към тях
charly_kayo
14 Feb 2007, 08:31 PM
Цитат(cerato @ 9 Feb 2007, 05:57 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Само да кажа че не съм качвала а съм давала линк към тях
thekey
16 Feb 2007, 02:17 PM
Моля ви, преведете субтитрите за петия епизод: "Heroes of the Republic". Нямам търпение да го гледам.
Ако някой даде субтитри на английски език за HDTV рилийза, бих ги превел с удоволствие.
zlostar
16 Feb 2007, 02:30 PM
много ме е яд че разни тийн бози като One Tree Hill се превеждат веднага ,а такъв велик сериал остава недооценен (10000000 благодарности за човека който ще го преведе)
ivajlap
23 Feb 2007, 07:33 PM
Английски, превеждат се!
DuHaMuT
7 Mar 2007, 11:55 AM
Благодаря на Ивайла, че отвори темата. Направих един превод на последния епизод, но се нуждае от леки корекции. Ако някой ги направи ще съм му благодарен.
cerato
9 Mar 2007, 01:50 PM
Цитат(DuHaMuT @ 7 Mar 2007, 11:55 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Благодаря на Ивайла, че отвори темата. Направих един превод на последния епизод, но се нуждае от леки корекции. Ако някой ги направи ще съм му благодарен.
СъжЕлявам за въпросЪТ, но каква марка е МИНЕРАЛНАТА ВОДА, дето я пият във филма. А на сваДбата освен "Горна баня", водка сервираха ли?
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
))))))
![laugh1.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
А, пък тази Домина, нек'ва нова героиня ли е?
Бе защо пляскате щуротии, като има кой да си превежда, а и го качва и тук.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Пусти зор, мама му стара, да има там нЕкви букви.
ddd2006
11 Mar 2007, 08:37 PM
откаде да си сваля музиката от филма
caravaggio
11 Mar 2007, 08:42 PM
Цитат(DuHaMuT @ 7 Mar 2007, 11:55 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Благодаря на Ивайла, че отвори темата. Направих един превод на последния епизод, но се нуждае от леки корекции. Ако някой ги направи ще съм му благодарен.
![laugh1.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
Браво! Въпреки че те посъветваха да не го правиш и да четеш повечко...
ivajlap
13 Mar 2007, 09:11 AM
Английски:
DuHaMuT
13 Mar 2007, 12:56 PM
Така искам да кажа на Cerato, че не ти прави чест да говориш така. Този сайт е доброволен - всеки има право да превежда и да си поставя субтитрите тук и не си ти човека който може да го забрани, а това като заключи темата в другия форум говори за теб. Никога не съм спорил, че твоите субтитри не са най-добри - напротив така е. Аз съм казал, че моите имат нужда от корекция, но все пак на над 50 човека са им влязли в работа. Ти и Caravaggio правите най-добрите субтитри и не си мислете, че другите не оценяват труда ви. Обаче аз така или иначе имах субтитрите защото реших да си припомня English-a пък и знам как аз съм чакал за субтитри когато много ми се гледа и затова реших да ги прикача въпреки обезкуражителните думи от твоя страна. И пак казвам, че уважавам работата ти, но моля те не бъди толкова тесногръд и занапред.
P.S. А това за книжките моля те не го пиши за някой който не познаваш, защото истината може да е, че всъщтност съм чел много повече от колкото си мислиш, но не и на тематика "История", а също така е и много обидно.
caravaggio
13 Mar 2007, 03:56 PM
Абе и аз обичам да си упражнявам английския, но никой не ме задължава да споделям "упрежненията" си с други хора, когато не смятам, че са на нужното ниво. Но все пак всеки сам си преценява доколко работата му е достойна да излезе от компютъра му и да се сблъска с жестоката реалност и още по-жестоката конкуренция.
P.S. No hard feelings.
cerato
21 Mar 2007, 01:18 PM
Доброволният труд не означава претупване. Най-малкото има спелчек, който макар и не съвсем добър, пак върши работа.
Когато някоя дума не е позната, няма нужда да се плясва к'вото ти дойде наум - има си всякакви търсачки вече - кеф ти уики, кеф ти гугъл и прочия. Четеш, обмисляш и чак тогава вписваш съответния български еквивалент. А относно правенето на субтитри и в двата форума си е написано доста подробно кое и как се прави. Аз преди да се захвана взех та прочетох именно тези темички и едва тогава пристъпих съвсем доброволно нещо да правя.
Та такива ми ти работи...
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Както ти писа caravaggio NO HARD FEELINGS
ivajlap
21 Mar 2007, 08:55 PM
Английски с маймунски:
sushiclub
24 Mar 2007, 12:12 AM
Kotki
24 Mar 2007, 01:12 PM
Цитат(sushiclub @ 24 Mar 2007, 01:12 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
http://subs.sab.bz/
sushiclub
25 Mar 2007, 01:54 AM
Мерси за линк-а... Бахти и яката серия... Този сериал не престава да ме учудва с непредсказуемоста си... Еваларката...
DENYTO
29 Mar 2007, 01:47 PM
Какво става със субовете?Питам защото ми се струва че този път се бавите повечко.Айде моля ви се все пак е последна серия....така поне казват.Става въпрос за 10та серия.
plamenkost
29 Mar 2007, 04:28 PM
ето ги английските спорен превод на тези които ще се заемат
DaDunker
29 Mar 2007, 07:41 PM
Последно ще има ли 3 сезон?
caravaggio
30 Mar 2007, 12:16 AM
Цитат(ddd2006 @ 11 Mar 2007, 09:37 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
откаде да си сваля музиката от филма
От eMule. Само потърsи Rome Soundtrack.
ddd2006
30 Mar 2007, 09:29 AM
Цитат(caravaggio @ 30 Mar 2007, 01:16 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Цитат(ddd2006 @ 11 Mar 2007, 09:37 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
откаде да си сваля музиката от филма
От eMule. Само потърsи Rome Soundtrack.
мерси но нешто несе оправям с това eMule за сега
ddd2006
30 Mar 2007, 09:42 AM
Цитат(caravaggio @ 30 Mar 2007, 01:16 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Цитат(ddd2006 @ 11 Mar 2007, 09:37 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
откаде да си сваля музиката от филма
От eMule. Само потърsи Rome Soundtrack.
само в VBOX7 намерих някаква пародия на Rome Soundtrack и то пална подигравка с тоя страхоте Филм и Музиката кам него
niksot
30 Mar 2007, 12:31 PM
Цитат(ddd2006 @ 11 Mar 2007, 09:37 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
откаде да си сваля музиката от филма
http://www.demonoid.com/files/details/1088508/8540776/
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.