Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Проблем с SubtitleWorkshop
subsunacs.net - Форуми > Други > Дискусии
Страници: 1, 2, 3, 4
kkrassy
Програмата „Subtitle Workshop” подържа ли пакетно преместване на субтитрите напред, назад до постигане на желания ефект.И как става това? Благодаря.
didodido
Селектираш желания пакет от субтитри и го местиш с Shift+Ctrl+H напред, a с Shift+Ctrl+N назад с по 100 милисекунди всеки ред от пакета. wink.gif

Или, Ctrl+D, и имаш избор "всички", "само маркираните", "-", "+" и със колко фрейма, секунди.
kkrassy
Много, много благодаря за изчерпателните отговори.
Aries
Имам следния проблем с тази програма.
Докато работя единствено със субтитрите всичко е наред, но, когато заредя филма, за да работя и с таймингите АКО минимизирам програмата (или се прехвърля на друг прозорец или даже изскочи някакво системно съобщение) веднага се появява съобщение за грешка.
Извинявам се, ако темата е дискутирана.
Има ли решение на този болен проблем?
eddie
При мен е същата бъгава история, даже щях да пиша тема...

Интересния момент е, че сега седнах да си поиграя малко за да открия някакви закономерности и какво стана: програмата крашва само когато е зареден avi файл + субтитри, т.е. ако се заредят само субтитрите, може да се минимизира без проблеми. По-интересния момент е, че след като първия път заредих САМО субтитри от директория, където няма avi файл, и минимизирах няколко пъти Уоркшопа, след това заредих друг филм + субтитри и вече не крашва. Няколко пъти затварях програмата и зареждах наново филм + субитри - никакви проблеми. Не знам какво ще стане след като рестартирам РС-то, но за сега няма проблеми. Така че пробвай този вариант - зареди отнякъде само субтитри, без да има avi , след това минимизирай няколко пъти програмата, и ако не ти даде грешка, зареди някое avi + субтитри и пробвай пак да минимизираш...
Aries
Всъщност само със субтитри никога не крашва.
Сега установих, че май и когато е на пауза филма също не крашва.
Ще поработя и ще видя как се държи.
dvdboy
Проблемът е в декодера, в частност XViD.
Сложих си ffdshow и се родих. biggrin.gif
Aries
Интересно, с ffdshow съм от близо година.
Кажи какво по-точно си направил? Изчезна ли ти този проблем?
dvdboy
Изчезна. Аз използвах XViD декодера за XViD енкодвани филми и ffdshow за всички останали. Със старите версии на XViD нямах проблеми със SWorkshop, но с новите гърмеше здраво. Настроих ffdshow-то да декодира и XViD и при мен нещата се оправиха.
albenad
За пръв път се сблъсвам с подобен проблем, Subtitle Workshop - а ми не иска да отвори един филм със суфикс avi, с версия 2.51 съм и нямам проблем с други филми от същият вид, някой има ли идея какво може да се направи
за да съм убедена, че не е грешка при свалянето свалих филма отново, а и биес плеерът го разпознава без проблеми

благодаря предварително


междувременно установих, че за въпросният филм Movie size е 640X448
bobsixkiller
Възможната причина Subtitle Workshop-a да не ти отваря филма, а BSplayer-а да го отваря е в това, че някой плеъри "интерпретират" video и audio потоците на филма по различен начин и гледането на филма се постига по различни пътища. Пробвай да отвориш филма с друг плеър - MV2player, MediaPlayerClasic или др.. Опитай да "прекараш" филма през VirtualDub или DivFix където ще видиш дали има липсващи block index-и и да ги фиксираш.
Успех smile.gif
Spark
Проблема е, че нямаш DirectShow филтър за въпросния кодек в AVI файла.
albenad
Цитат(Spark @ 3 Jul 2006, 08:52 PM)
Проблема е, че нямаш DirectShow филтър за въпросния кодек в AVI файла.
*



това ми даде добрата идея да преинсталирам ACE Меga кодеците и нещата се оправиха
благодаря на всички
dosh
Здравейте, тъй като в този форум влизат и компютърни специалисти, реших да питам за един проблем, който се появи вчера. Сърфирах си из нета, като ми бяха включени и торент-клиента и мулето и изведнъж ми се появи съобщение, че имам малко Virtual Memory и такива разни. След няколко часа, когато реших да отворя Subtitle Workshop 2.51, се оказа, че когато кликна на Load Subtitle, прозорецът за избиране на файла не се отваря. Когато кликна на Open Movie, същата работа. blink.gif Преинсталирах програмата, но проблемът си остана. Свалих си по-стара версия на програмата, сложих я, нищо не се променя. Само когато си сложих Subtitle Workshop 2.02, прозорците за избиране на файловете се отваряха, но пък в програмата не се показват никакви стойности, т.е, като влезеш в Settings и всичко е празно! blink.gif Струва ми се, че трябва да преинсталирам уиндоуса, тъй като не съм го правил от една година, но в С: сега имам доста филми, които трябва да преведа и след това да запиша, така че скоро сигурно няма да мога да преинсталирам. :evil2:
Та, ако някой случайно знае за какво става въпрос и какво трябва да барна, да съобщи тук и сега имидиътли! smile.gif

П.П. Извинете за ламерството, но мога ли да преинсталирам уиндоуса, като го запиша върху старата инсталация и при това да не форматирам С: и файловете ми да си останат там, където са? cool.gif
_LOST_
Ако проблемът е от скоро и преди всичко е било ок, защо не пробваш със system restore, като преди това си направиш задължително един нов. smile.gif
dosh
Цитат(_LOST_ @ 20 Nov 2006, 10:54 AM)
Ако проблемът е от скоро и преди всичко е било ок, защо не пробваш със system restore, като преди това си направиш задължително един нов. smile.gif
*


Как се прави това system restore? rolleyes.gif
_LOST_
СТАРТ--->(Аll) Programs ---> Accessories ---> System tools ---> System restore.
Препоръчвам ти да дадеш първо на create system res. point... и след като я направиш да си върнеш копма вече на някоя от предишните дни.
cheffo
Какво пък правят филмите ти на C:?
Нямаш ли няколко дяла на хард диска?

В случая може да не мога да ти помогна, но ще ти кажа как да не стигаш до такава ситуация.

Има една програма Norton Ghost. С нея си правиш снимки на C нещо като огледален образ, но компресирано в един файл и при проблем го връщаш както в твоя случай. И всичко ще ти бъде както е било, когато си направил този огледален образ. Аз лично имам няколко такива образа и при проблем връщам последния да речем. Проблемът е, че трябва да имаш място да съхраняваш този/тези образ/и както и да имаш поне още един дял освен C:
dosh
Имам още 3 дяла освен С:, но и те са пълни с филми, музика и сериали. sad.gif Трябва да ги освободя и тях, за да прехвърля филмите от С: на друг дял. Ще пробвам със system restore засега, дано само не стане някоя грешка от типа: "Генерал Файлуре чете устройство С:", че тогава косата ми съвсем ще побелее.
apg
Може би просто трябва да освободиш малко място на диск С: - ако е прекалено пълен, няма да има място за виртуалната памет.
ivajlap
Първи проблем: свършило ти е мястото на C:, най-вероятно е това.
Систем-рестора се изключва, пълна глупост е, хаби ресурси.
Също така се изключва хибернацията, хаби МНОГО място.
Разчистваш си временните файлове и излишните боклуци.
Ако все още няма свободно място - поне 150-200MB, значи си загазил.

Ако имаш място на С: и проблема продължава - остава някоя гадина да ти хаби ресурсите. Виж кой процес яде най-много памет или процесорно време и ако не ти е познат, изритай го. Ако нещата се оправят, мисли как да го нариташ за постоянно.

Ако и това не помогне, мисли за преинсталация, може върху старата без формат, но боклуците остават и се хаби повече място.

Не забравяй, че може и нещо да се е повредило, макар, че ако е паметта, най-често "прозорецът на Бил" посинява.
Boygenius
Пробвал ли си да инсталираш Sub Workshop на друг дял?
dosh
Цитат(Boygenius @ 21 Nov 2006, 01:01 AM)
Пробвал ли си да инсталираш Sub Workshop на друг дял?
*


Първо да кажа, че със system restore нищо не стана. Пише: Your system cannot be restored :lol2: Щях да се учудя, ако беше станало.

Boygenius, сетих се да го инсталирам на друг дял чак днес сутринта преди да излизам за работа и нямах време да пробвам. Довечера ще видим какво ще стане. smile.gif
_LOST_
Ако не стане направи това, което ти каза ivajlap, ако наистина на С: има малко място най-вероятно това ще да е проблема. (windows би трябвало да ти каже, че мястото е малко)
dosh
Аз си мисля, че се е повредил някакъв файл от уиндоуса, който си взаимодейства със Subtitle Workshop. Щото например когато натиснеш в BitComet бутона "Отвори торент файла", на екрана се появява същия прозорец, който не иска да се повяви в Subtitle Workshop когато натисна Load Subtitle.
Интересното е, че и при WinRar става същата работа. Не се появяват бутони и такива неща. huh.gif Но след няколко цъкания сякаш се оправи. Явно уиндоуса се е омазал яката, дано да стане това с инсталирането на друг дял. unsure.gif
Boygenius
Преди да преинсталираш, опитай следните 2 неща:
-изчисти я тази virtual memory. Има разни програми и алтернативи, но най-необъркващият метод е описан тук. Рестартирай и после го възстанови пак на 'Disabled', ако не искаш изключването на компа да трае векове всеки път.

-изчисти си диска. Кликни с дясното на C: -> Properties -> Disk Cleanup. Там сложи отметки на всичко без 'Compress old files'. Compress old files ще осигури място, но трае сравнително дълго и не знам дали имаш нерви пък и няма отношение към проблема ти. Това можеш да го повториш при всеки дял ако искаш място.

Ако ще преинсталираш, можеш да го направиш върху старата инсталация и ще се запази почти всичко, но може и самият проблем, както някой беше споменал по-горе. Можеш обаче да сложиш нов Windows на друго устройство. Тогава компютърът ще те пита отначало коя инсталация искаш да заредиш и на втората можеш да си допреведеш каквото трябва, респ. да довършиш каквото е нужно за да си форматираш С: прилично.

При Workshop дори и shortcuts ли не работят (например ctrl+O за Open File)?



------------------------
EDIT: Това с различни инсталации на различни дялове ще ти свърши добра работа и ако решиш да следваш съвета на -= F o z z y =-.
dosh
Май няма да стане нищо. Трябва си нова инсталация на уиндоуса. Инсталирането на друг дял не помогна. Шорткътите също не работят. smile.gif Няма нито Ctrl+O, нито нищо. Освен това когато снощи исках да редактирам едни субтитри с ноутпада и да ги кача на сайта, превключването на кирилица не искаше да работи. blink.gif Дано да издържи до събота и ще го преинсталирам.
А за virtual memory ми бяха казали да увелича стойността й, защото компютърът ми е пентиум 2 на 400 кхц и понякога, когато пусна няколко програми, уиндоусът си изключва някоя програма по избор to prevent damage ту май компютър. smile.gif Направих големината на page файла да е от 500МВ до 900 МВ. Дали има голям смисъл в това - не знам. sad.gif Като преинсталирам уиндоуса каква стойност да сложа на виртуалната памет? И само на С: ли да направя page file или и на другите дялове. Защото досега имах само на С:.
tato
Най-добре е виртуалната памет да е на най-малко натоварения диск.
Примерно торентите (самите филми, сериали и пр.) да са на отделен диск (говоря устройство, не виртуален дял) защото натоварват доста харда. А ОС и виртуалната на друг хард

Относно размера на виртуалната памет - някои спецове препоръчват размера й да е 2/3 от размера на RAM паметта. Нямам никаква идея защо.
smile.gif

Успех!
blackjak
Извинявам се ако помествам това в неправилен раздел.Ако е така моля да ми изтриете темата.
Опитвам се да заредя видео файл , но винаги ми изписва ,че не е валиден avi файлът.От помощния файл на SW разбрах че трябвало да инсталирам CODA codec pack и нямало да има проблем.Така ли сте направили и вие?
Аз имам инсталирани XviD на Коепи и FFDSHOW версия 12 Окт 2004 .Филмите си ги гледам без проблем.
Има ли нячин да си използвам вече инсталираните кодеци или трябва да сложа Coda pack , за да ми тръгне видео файлът в Subtitle Workshop?
Благодаря за помоща предварително.

keleshko
Има значение с коя версия на SW си! (предполагам, че си с 'XP' иначе)...
Пробвай някои от по-старите версии и махни всички кодеци ако си с XP!;)
blackjak
SW ми е последната версия 2.51 .Лошото е ,че до сега навсякъде предлагат само последната версия за сваляне.Иначе не знам колко пъти вече съм го деинсталирал и отново инсталирал.Не ще да пусне видео файл и това е.sad.gif
НЕ съм привърженик на кодек пакетите.
С XP съм.Ако махна всички кодеци, май със сигурност няма да може да отворя
нито един филм.А поне сега си гледам филми без проблем с Media Player Classic и ffdshow.
Вчера говорих надълго с maniak, който любезно се опита да ми помогне.Той също е с ffdshow , но с различна версия.Каза да си я сменя моята.Ако някой знае би ли ми казъл защо има версии на ffdshow от по 2МБ и от по 400КБ.Супер яко е объркващо...
NIKESUN
Аз съм с версия Subtitle Workshop 2.0.3 и съм инсталирал единствено K-Lite Codec Pack Full 2.77 и досега не съм имал подобен проблем. Според мен ако филмите ти вървят с другите плейъри то проблемът ти е в SW. Ето ти линк към Subtitle Workshop 2.0.3 http://sitejoker.com.sapo.pt/jkprog.htm , ако искаш пробвай с тази версия. Ето линк и към кодеците http://soft.softoogle.com/ap/k-lite-codec-...load-3761.shtml . УСПЕХ!
Cr.Ronaldo7
В момента започнах превод на 6 сезон на Малкълм.Но като превеждам отдолу ми ги изкарва български а от горе където се сравняват са някакви арабски.Знаете ли как да го оправя.Въпроса ми е може би доста тъп и се извинявам ако е питано за това преди но моля да ми отговорите.Ето и скрийншот(не стана хубав,но качеството му е добро и като zoom-нете картинката ще се види какъв е проблема):

http://img64.imageshack.us/my.php?image=malcolms06e066gv.jpg
The-Slugi
Първо темата не е на място. Иначе за въпроса ти там където пише ANSI даваш Cirillic и ще се оправи
stoyanivanov
Цитат(The-Slugi @ 24 Jan 2007, 12:25 AM)
Първо темата не е на място. Иначе за въпроса ти там където пише ANSI даваш Cirillic и ще се оправи
*

Темата е за "Дискусии". Все пак - да помогнем:
Виж картинката!
Cr.Ronaldo7
Благодаря ви много и на двамата clapping.gif :clap: Извинявам се че темата не е била където трябва.И да попитам изрази като Crap които са жаргонни как да ги превеждам това е като рийз хвърля една топка по стената.Думата ако е глагол може да означава сере ми се(сериала си е и детски така до някъде не мога така да го преведа),най-реално ми звучи минава ми желанието/меракът.За тези реплики как да постъпвам-с от речник нещо такова или в зависимост от какво се дава на филма по моя преценка,защото забелязах че на почти всички филми и сериали не всяка една дума е точно като от английския.Моля последно на това да ми отговорите и следващия пост ще ми е със субтитри на някой епизод на Малкълм
melinda
може да се певеде като лайно, боклук, глупости.
ако е crap out e- губя интосиазма си.
davidov
Здравейте.
Искам да попитам във връска с "SubtitleWorkshop" има ли вариант субс да могат да се увеличи формата независимо дали са MicroDVD или SubRip. Пробвах но нищто не става, ако може някой да ми помогна предварително ще съм му благодарен.
stoyanivanov
Цитат(davidov @ 24 Jan 2007, 10:56 PM)
Здравейте.
Искам да попитам във връска с "SubtitleWorkshop" има ли вариант субс да могат да се увеличи формата независимо дали  са MicroDVD или SubRip. Пробвах но нищто не става, ако може някой да ми помогна предварително ще съм му благодарен.
*

Тоест - как "да се увеличи формата"?!
Големината на шрифта ли имаш предвид?
Разгледай картинките:

stoyanivanov
Но големината на шрифта на субтитрите във филма можеш да си увеличиш и от самия плеър при пускането на субтитрите към филма. Това става по различен начин - зависи с какъв плеър си...
davidov
stoyanivanov благодаря, че ми отговори. smile.gif
Проблема не ми идва от това, че самите субс са с шрифт е 14 а аз искам примерно да ги увелича на 20 или 24, но не става от самия файл. Искам да те попитам има ли начин да могат самите субс да се увеличат.
stoyanivanov
Цитат(davidov @ 25 Jan 2007, 01:13 AM)
stoyanivanov благодаря, че ми отговори. smile.gif
Проблема не ми идва от това, че самите субс са с шрифт е 14 а аз искам примерно да ги увелича на 20 или 24, но  не става от самия файл. Искам да те попитам има ли начин да могат самите субс да се увеличат.
*

Съжалявам, но не мога да разбера въпроса ти. Ето какво направих набързо, дано отговаря на това, което ме питаш. Като - пак повтарям, ако искам по време на плейването на филма субтитрите да са ми "увеличени" (което означава буквите да са с по-едър шрифт), си ги увеличавам от настройките на плеъра.
В първата картинка са увеличени размерите на буквите както на текста долу, така и горе - в прозорчето на филма, т.е. субтитрите, които вървят едновременно с картината. Това е при работа със SW. Във втората файлът със субтитрите .srt е отворен с ноутпад и размерът на буквите (шрифтът) е увеличен значително, виждаш откъде. Третата сам виждаш коя е.
davidov
Благодаря за изчерпателният отговор помогна ми за субс. Аз се опитвах да променя шрифта с WordPad а правелният вариянт в бил с Notepad.
Мерси за помоща. smile.gif
davidov
Stoyanivanov Здравей отново. Всичко което миказа става ама не мен ми т рябваше да увелича субс за да мога да гледам филмите на DVD-то, щото ми излизат малки за това ми трябваше да ги увелича. Ако ти дойде някаква идея ми пиши.
dimi123
Цитат(davidov @ 25 Jan 2007, 02:09 PM)
Stoyanivanov Здравей отново. Всичко което миказа става ама не мен ми т рябваше да увелича субс за да мога да гледам филмите на DVD-то, щото ми излизат малки за това ми трябваше  да  ги увелича. Ако ти дойде някаква идея ми пиши.
*


Този въпрос е задаван вече десетки пъти в този форум, но ще отговоря пак. Не можеш ръчно да увеличиш шрифта и големината на субтитрите. Те са заложени в firmware-а на DVD player-а ти.
stoyanivanov
Цитат(dimi123 @ 25 Jan 2007, 03:17 PM)
Цитат(davidov @ 25 Jan 2007, 02:09 PM)
Stoyanivanov Здравей отново. Всичко което миказа става ама не мен ми т рябваше да увелича субс за да мога да гледам филмите на DVD-то, щото ми излизат малки за това ми трябваше  да  ги увелича. Ако ти дойде някаква идея ми пиши.
*


Този въпрос е задаван вече десетки пъти в този форум, но ще отговоря пак. Не можеш ръчно да увеличиш шрифта и големината на субтитрите. Те са заложени в firmware-а на DVD player-а ти.
*


Така зададен, въпросът вече e ясен и си намери отговора от dimi123. Как стои проблемът с големината на субтитрите и на DVD плеъра - най-добре ЧЕТИ ТУК
п.п. Аз на два пъти ти обяснявах, че променям големината на субтитрите от плеъра, но имах предвид при плейване на филма с компютъра, а не с външeн DVD-плеър. Ако още в началото бе уточнил това, щеше да получиш правилния линк.
Освен това eddie препоръчва нещо, а той ги разбира доста тези работи (за разлика от мен): http://projects.gdion.biz/guides/dmfwithxsub.html
Темата: ТУК

П.П.П. А най-просто - направи всички букви в субтитрите ГЛАВНИ, така ще стане четливо! rolleyes.gif
Edmond
Имам проблем със Subtitle Workshop. Бях започнал един превод от английски субтитри. Преведох го до средата и уж съм го запазил. Днес пускам и превода ми го няма. Опитах какво ли не, но превода не ще да ми се запазва. Начинаещ съм търсих информация в инфото на програмата навсякъде. Дайте съвет как да се запазват преводите, така че да не ми се губят и да мога да си продължавам превода.
awpmonster
'Файл' --- 'Запиши като...' --- Намираш формата 'SubRip'[.srt ще станат субтитрите после демек] --- цъкаш върху него х2...
И си готов..
След това 'Зареди субтитри' посочваш файла и си си го лоуднал,точно така както си го запазил миналият път..
Edmond
Да ама има Запиши/Оригинала Като... и Запиши/Превода като... Като дам да на запиши превода като... натискам два пъти на Subrip и ми дава да запиша нов файл, записвам и като го заредя след това си е празен. Пробвах всякакви системи на запис и все като го пусна ми излиза с празни полета на превода.
awpmonster
Цитат(Edmond @ 31 Jan 2007, 10:03 PM) *
Да ама има Запиши/Оригинала Като... и Запиши/Превода като... Като дам да на запиши превода като... натискам два пъти на Subrip и ми дава да запиша нов файл, записвам и като го заредя след това си е празен. Пробвах всякакви системи на запис и все като го пусна ми излиза с празни полета на превода.

Запиши Оригинала Като... - - - Пробвал ли си..
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.