Lazy
12 Feb 2006, 07:48 PM
Star Trek The Original SeriesПреводачи:
Lazy,
stoyo5,
bigVTРЕЙЛЪРОфициален сайтСТАР ТРЕК ФОРУМ - БЪЛГАРИЯОттук можете да изтеглите английските субтитриОттук можете да изтеглите ПЪРВИ СЕЗОНОттук можете да изтеглите ВТОРИ СЕЗОНОттук можете да изтеглите ТРЕТИ СЕЗОНМоля, след като изтеглите сериала, променете номерацията на сериите с моята, която е по реда на излъчване, за да не се получи объркване.Моля, ако някой реши да превежда някоя от неразпределените серии, да се обади, за да избегнем дублирания.Season 11x00 - The Cage -
готов -
Lazy1x01 - The Man Trap -
готов -
Lazy1x02 - Charlie X -
готов -
Lazy1x03 - Where No Man Has Gone Before -
готов -
Lazy1x04 - The Naked Time -
готов -
Lazy1x05 - The Enemy Within -
готов -
Lazy1x06 - Mudd's Women -
готов -
Lazy1x07 - What Are Little Girls Made Of? -
готов -
Lazy1x08 - Miri -
готов -
stoyo51x09 - Dagger Of The Mind -
готов -
Lazy1x10 - The Corbomite Maneuver -
готов -
Lazy1x11 - The Menagerie, Part I -
готов -
Lazy1x12 - The Menagerie, Part II -
готов -
Lazy1x13 - The Conscience Of The King -
готов -
Lazy1x14 - Balance Of Terror -
готов -
Lazy1x15 - Shore Leave -
готов -
Lazy1x16 - The Galileo Seven -
готов -
stoyo51x17 - The Squire Of Gothos -
готов -
Lazy1x18 - Arena -
готов -
Lazy1x19 - Tomorrow Is Yesterday -
готов -
stoyo51x20 - Court Martial - готов -
Lazy1x21 - The Return Of The Archons - готов -
stoyo51x22 - Space Seed - работи се (50%) -
Lazy1x23 - A Taste Of Armageddon - готов -
stoyo51x24 - This Side Of Paradise - запазен -
Lazy1x25 - The Devil In The Dark - запазен -
Lazy1x26 - Errand Of Mercy - работи се -
stoyo51x27 - The Alternative Factor
1x28 - The City On The Edge Of Forever - работи се -
bigV1x29 - Operation: Annihilate!
Season 22x01 - Amok Time
2x02 - Who Mourns For Adonais?
2x03 - The Changeling
2x04 - Mirror, Mirror
2x05 - The Apple
2x06 - The Doomsday Machine
2x07 - Catspaw
2x08 - I, Mudd
2x09 - Metamorphosis
2x10 - Journey To Babel
2x11 - Friday's Child
2x12 - The Deadly Years
2x13 - Obsession
2x14 - Wolf In The Fold
2x15 - The Trouble With Tribbles
2x16 - The Gamesters Of Triskelion
2x17 - A Piece Of The Action
2x18 - The Immunity Syndrome
2x19 - A Private Little War
2x20 - Return To Tomorrow
2x21 - Patterns Of Force
2x22 - By Any Other Name
2x23 - The Omega Glory
2x24 - The Ultimate Computer
2x25 - Bread And Circuses
2x26 - Assignment: Earth
Season 33x01 - Spock's Brain
3x02 - The Enterprise Incident
3x03 - The Paradise Syndrome
3x04 - And the Children Shall Lead
3x05 - Is There In Truth No Beauty?
3x06 - Spectre Of The Gun
3x07 - Day Of The Dove
3x08 - For The World Is Hollow And I Have Touched The Sky
3x09 - The Tholian Web
3x10 - Plato's Stepchildren
3x11 - Wink Of An Eye
3x12 - The Empath
3x13 - Elaan Of Troyius
3x14 - Whom Gods Destroy
3x15 - Let That Be Your Last Battlefield
3x16 - The Mark Of Gideon
3x17 - That Which Survives
3x18 - The Lights Of Zetar
3x19 - Requiem For Methuselah
3x20 - The Way To Eden
3x21 - The Cloud Minders
3x22 - The Savage Curtain
3x23 - All Our Yesterdays
3x24 - Turnabout Intruder
Речник на термините:landing party - наземен екип, изследователски екип (в зависимост от контекста)
yeoman - офицер-свързочник, адютант
General Quarters (G. Q.) - бойна тревога
Свързани теми:Star Trek TngStar Trek EnterpriseStar Trek DS9Star Trek Voyager
BIG_MIRO
12 Feb 2006, 08:04 PM
v1pros kakvo e star trek TOS i ot k1de eventualno bix mog1l da si go dr1pna
Rinaldo
12 Feb 2006, 08:35 PM
Цитат(BIG_MIRO @ 12 Feb 2006, 09:04 PM)
v1pros kakvo e star trek TOS i ot k1de eventualno bix mog1l da si go dr1pna
и аз това се чудя , от де са си набрам всички Стар Треци .. Да не говорим че треа да са на места достъпни за всички . И да не се тегли с 2-4к от там.. като ти ян зул.орг егати фтп-то немоа докарам 4к от там.. а има 160ГБ стар треци.
Lazy , пусни си темат акакто трябва и си едитвай 1вия пост където пиш серията която превеждаш и колко % е.
Hellrider
12 Feb 2006, 08:39 PM
Star Trek The Original Series е сериал правен преди 40-50 години, дори по рано и от първия филм
Може би ще изглежда смешно,но бих го гледал само заради участитето на капитан James T. Kirk, обаче наистина няма от къде да се свали
M-r Anderson
12 Feb 2006, 10:20 PM
Браво,добро начинание.Ще очаквам с нетърпение буквичките.
Аз го имам ,ще гледам да го кача някъде.
Стар но златен
nikiiv
12 Feb 2006, 11:38 PM
Това хубаво, но откъде да го свалим за да го гледаме?
Unok
13 Feb 2006, 12:06 AM
Първите 2 сезона ги има в торентите на арената, но майче 2-рия сезон няма сийдъри.
M-r Anderson лесно може да го качиш в nine cult-a
kabalstein
13 Feb 2006, 12:43 AM
Ако си тръгнал сериозно, оправи 1ва страница или помоли 1 модератор да го направи! Ще привлече повече внимание, няма да има объркване ще спести тъпите въпроси и е по- прегледно!
Съвет от колега!
ПС Браво за надчинанието!
M-r Anderson
13 Feb 2006, 02:45 AM
Може да го дръпним от
http://ts.searching.com/search.asp?h=B8DA2...=19&submit.y=14-ооооооо маи се олях
Както и да е
.Ако се съберем повече хора ще го свалим.Защото явно аз имам само няколко серии от 1-ви сезон и още две три от 2-ри.
За първия добре,но за втория няма ни един сийдващ.
Ако сте съгласни,може да ги сваляме серия по серия когато се преведат.събира ме се желаещите и си дърпаме заедно
:lol2:
Аз мога да кача тези които имам но не виждам смисъл
да го правя.ще бъде едно и също ,по добре да ги дръпнем заедно.
Lazy
13 Feb 2006, 12:40 PM
Оригиналният "Стар трек" е отпреди 40 години - на 9 август ще се навършат 40 години от излъчването на първата серия. Стар е, но си е абсолютна класика - начало на бума на SF-сериалите, неповторима атмосфера и т. н.
Не знам дали го има някъде в българския Интернет. Наскоро качиха първите два сезона на арената, но са някакви 150 мегабайтови файлове, които не ми вдъхват доверие относно качеството, пък и субтитрите не са за тях, а за 350 мегабайтовите ДВД-рипове. Тях си ги тегля с е-мулето, но става много бавно - засега съм на две трети от първи сезон. Така че ще се радвам, ако някой ги качи някъде в БГ.
Lazy
13 Feb 2006, 12:42 PM
Цитат(kabalstein @ 13 Feb 2006, 12:43 AM)
Ако си тръгнал сериозно, оправи 1ва страница или помоли 1 модератор да го направи! Ще привлече повече внимание, няма да има объркване ще спести тъпите въпроси и е по- прегледно!
Съвет от колега!
ПС Браво за надчинанието!
Серозно съм тръгнал, ама още не се ориентирам 100% във форума, така че ще помоля някой от модераторите да ми оправи първата страница
hellfire
13 Feb 2006, 12:45 PM
Ако ще го сваляте ви препоръчвам да дърпате целите пакети от сезони, защото така ще сте сигурни, че всичко е от един рилийз, което от своя страна улеснява превода (и по-точно нагласянето на таймингите). Също така по-лесно се намират английски субтитри (а от тях най-лесно се превежда). Според мен най-лесният начин да си намерите сезон 1 и 2 е да почнете всички да го сваляте едновременно от арената, докато още има сийдъри. Поне един от вас ще има добра връзка към сийдъра (сега поне има само един сийдър за сезон 1) и после ще може да го сийдне и на другите (а може и да помолите някой да го сийдне, ако обясните, че после ще правите субтитри, предполагам, че все някой ще се навие). Ако дърпате от някъде извън България, струва си да проверите на niteshdw, mininowa, the pirate bay, isohunt и другите най-големи. И ви пожелавам късмет. Като голям фен на поредицата, превода на нови Стар Трек серии няма как да ме радва.
Lazy
13 Feb 2006, 12:52 PM
Пилотната серия 1x00 - The Cage е готова на 33%, но нещо ми се запъна и реших да мина на следващата - 1х01 - The Man Trap. Тя тръгна отлично и е 50% готова. Смятам да е готова най-късно до утре вечерта или в сряда сутринта, и тогова ще я сложа тук, за да я видите и евентуално да дадете някакви препоръки. Също така ще си запазвам винаги по две от следващите серии, за да мога да премина във всеки момент към подобен вариант.
Има и някои термини, които искам да съгласувам с преводачите, които работят върху останалите сериали на "Стар трек". Засега тези термини са:
yeoman (има ли го в другите сериали "Стар трек"? Това може да е някакъв писар или свързочник, не знам...)
landing party (това е екипажът, който се телепортира на планетата, btw термина "телепортация" използвате, нали?)
И ако има някакъв стандартен превод на това:
Space...
the final frontier.
These are the voyages of the Starship Enterprise.
Its five-year mission--
to explore strange new worlds...
to seek out new life and new civilizations...
to boldly go where no man has gone before.
кажете ми, за да го използвам, а не да го превеждам по начин, който може да се окаже не съвсем същия като вече приетия.
Извинявам се, ако някои от въпросите са лесни, но не съм гледал със субтитри другите сериали и не искам да използвам някой термин, различен от вече приетите.
Spock
13 Feb 2006, 05:32 PM
Евала!!!!!! Браво пич, от ТНГ сме с тебе.Ако се регнеш във форума дето ми е в подписа, там има линкове от които можеш да свалиш всички серии на почти всички филми.Айде успех в нмачинанието и феновоте сме с тебе!!!!
Има аз ще се пробвам да ти помогна:
Космосът
Последната граница
Това са пътешествията на кораба Enterprise
Неговата пет годишна мисия
е да изследва нови светове
нов живот и нови цивилизации
смело да отиде там, където никои до сега не е бил
И ползваме "телепортация"
hellfire
14 Feb 2006, 12:28 PM
Според мен трябва да е:
Космосът - последната граница.
Това са пътешествията на звездния кораб Ентърпрайз.
Неговата пет годишна мисия - да изследва нови светове,
да търси нов живот и нови цивилизации,
да отиде смело там, където никой не е ходил.
Lazy
14 Feb 2006, 04:28 PM
Цитат(Spock @ 13 Feb 2006, 05:32 PM)
Евала!!!!!! Браво пич, от ТНГ сме с тебе.Ако се регнеш във форума дето ми е в подписа, там има линкове от които можеш да свалиш всички серии на почти всички филми.Айде успех в нмачинанието и феновоте сме с тебе!!!!
Има аз ще се пробвам да ти помогна:
Космосът
Последната граница
Това са пътешествията на кораба Enterprise
Неговата пет годишна мисия
е да изследва нови светове
нов живот и нови цивилизации
смело да отиде там, където никои до сега не е бил
И ползваме "телепортация"
Благодаря, мистър Спок. Надявам се като приключите с ТНГ, да се включите да помагате. Мен не ме притеснява дори ако трябва да преведа целия ТОС сам, но нямам време да превеждам повече от серия седмично, така че феновете здраво ще се изнервят.
Първата серия ще е готова утре и ще мога да я сложа тук.
А каква е процедурата за качване на сайта? Към кого трябва да се обърна, за одобрение?
Останаха ми два неясни термина:
yeoman (наистина ли го няма в останалите сериали?) - засега го правя адютант.
landing party - как наричате екипажа, който се телепортира на планетата?
П. С. Спок, знам го форума, ама има ли линкове за сериите от ТОС?
Insaneboy
14 Feb 2006, 04:31 PM
http://subsunacs.net/uplsub.phpпопълваш полетата и цъкаш изпрати
админа ще свали субтитрите ще види дали са на български и дали всичко е наред и ако е ще ги одобри и ще се появят в Нови
Spock
14 Feb 2006, 07:21 PM
Ами ако свършим по график ще помогнем.Ами така се качва, не е сложно никак.Пък и мисля че ще се намерят хора, ако не може да се включим от ТНГ, и да ти помогнем.
Lazy
15 Feb 2006, 02:12 PM
1x01 - The Man Trap е готова. Ще я кача довечера, искам да я изгледам веднъж с български субтитри, за да видя дали всичко е наред.
Още някои въпросчета:
phaser - това, с което стрелят, какво е - фазер или бластер?
landing party - това очевидно съвпада с away team от по-късните сериали. Засега съм го кръстил наземен екип. Изследователски отряд не ми харесва - понякога се телепортират на познати планети, само за рутинна работа.
И как казвате - вулкани или вулканци? Вулканци при всички сбучаи е по-правилното, но ще се съобразя с вече наложилото се.
Spock
16 Feb 2006, 07:13 PM
Ми в ТНГ го превеждаме като фазер, а то теб и от серията зависи как ще го наречеш.С това, което поне аз съм превел за ТНГ се е наложило изследователки екип, но винаги си сависи от онкретната ситуация.
Естествено че е Вулканеци.Не мога да ти дам подходящо сравнение в момента обаче съм 100000% сигурен, че е Вулканци.
Lazy
18 Feb 2006, 05:50 PM
Серията
Star Trek TOS - 1x01 - The Man Trap е готова и одобрена.
Чакам отзиви.
Продължавам с Star Trek TOS - 1x00 - The Cage и ще се опитам да поддържам темпо серия на седмица.
Доскоро.
Spock
18 Feb 2006, 06:45 PM
Не се брезпокой. От секи един ще чуеш, че за да стане един превод както трябва се иска време.Дори и да се забавиш няма да се притесняваш.
Lazy
9 Mar 2006, 06:52 AM
Извинявам се за забавянето, ама трябваше да направя две седмици пауза, за да довърша превода на една книга.
Отново се захванах със субтитрите - до края на седмицата ще има готови две нови серии, после продължавам с по серия седмично.
musakaaa
21 Mar 2006, 11:39 PM
lazy да не си се обчркала защото тази серия the man trap според моето подреждане на серийте е 5-а
Lazy
22 Mar 2006, 01:25 AM
Цитат(musakaaa @ 21 Mar 2006, 11:39 PM)
lazy да не си се обчркала защото тази серия the man trap според моето подреждане на серийте е 5-а
musakaaa, не ми говори в ж. р., защото съм мъж.
Относно въпроса ти: не съм се объркал. Сериите имат два вида номерация.
Можеш да го видиш на страницата на сериала, където са изброени епизодите:
http://www.startrek.com/startrek/view/seri...odes/index.htmlЕдната номерация, която е от вида 1х01, 1х02, ... , 3х24 е по реда на излъчването на сериите и аз използвам нея, защото я смятам за по-правилна.
Другата номерация е от вида 001, 002, ... , 079 и в нея сериите са подредени по звездна дата.
В някои рилийзи сериалът може и да е подреден по втората номерация, но в моят (350 мегабайтовите ДВД рипове от е-мулето) сериите са подредени по първата номерация.
Lazy
22 Mar 2006, 01:33 AM
Извинявам се за новото закъснение, едва днес изпратих серията "1х02 - Charlie X" до сайта за одобрение, надявам се скоро да я качат.
В близките дни ще изгледам неизлъчения пилот (1х00 - The Cage) с български субтитри, ще ги редактирам и също ще ги изпратя за одобрение, след което ще продължа с превода на следващата серия.
Съжалявам, че толкова бавно става, ама нямам почти никакво време напоследък. Обещах по серия седмично, а на практика се получава по серия месечно. Вече няма да казвам кога ще стане готова поредната серия, за да не ви подвеждам отново. Явно засега така ще продължат нещата, бавничко, а по-нататък се надявам да намирам повече свободно време и да се включат хора да помагат, и сериалът да тръгне по-бързичко.
kabalstein
22 Mar 2006, 10:12 AM
Споко ве, не си на състезание! ~!~
musakaaa
22 Mar 2006, 09:49 PM
Цитат
musakaaa, не ми говори в ж. р., защото съм мъж.
ок sorry за грешката от моя страна и благодаря за отговора на въпроса ми
:clap: :clap:
bonovan
2 Apr 2006, 12:38 AM
Извинявам се, но и при мен The Man Trap е 5-тият епизод от сезон 1 !
Видях и линка който си дал от официалния сайт, ама нещо се обърках...
При мен са подредени така:
S01E00 - The Cage
S01E01 - The Where No Man Has Gone Before
S01E02 - The Corbomite Maneuver
S01E03 - Mudds Women
S01E04 - The Enemy Within
S01E05 - The Man Trap ...
... и т.н.
Аз ги дръпнах от чуждестранен сайт. Всеки епизод ми е 350 mb.
Ако използваш номерацията по реда на излъчването на сериите, както казваш, да не би да ти липсват някои епизоди или пък мойта подредба да е грешна...знам ли ?
Моля за уточнение, че кашата е пълна...
P.S.
Имам целия сезон 1, а пък сезон 2 ми е на 62 % и предполагам че до 2 дни ще съм го дръпнал и него, та ако някой иска бих могъл или да ги кача някъде или да ги шерна в DC-то.
Lazy
2 Apr 2006, 02:57 PM
Цитат(bonovan @ 2 Apr 2006, 12:38 AM)
Извинявам се, но и при мен The Man Trap е 5-тият епизод от сезон 1 !
Видях и линка който си дал от официалния сайт, ама нещо се обърках...
При мен са подредени така:
S01E00 - The Cage
S01E01 - The Where No Man Has Gone Before
S01E02 - The Corbomite Maneuver
S01E03 - Mudds Women
S01E04 - The Enemy Within
S01E05 - The Man Trap ...
... и т.н.
Аз ги дръпнах от чуждестранен сайт. Всеки епизод ми е 350 mb.
Ако използваш номерацията по реда на излъчването на сериите, както казваш, да не би да ти липсват някои епизоди или пък мойта подредба да е грешна...знам ли ?
Моля за уточнение, че кашата е пълна...
P.S.
Имам целия сезон 1, а пък сезон 2 ми е на 62 % и предполагам че до 2 дни ще съм го дръпнал и него, та ако някой иска бих могъл или да ги кача някъде или да ги шерна в DC-то.
Ами и при теб са подредени по звездна дата. При мен е по реда на излъчване.
bonovan
2 Apr 2006, 04:54 PM
Цитат(Lazy @ 2 Apr 2006, 03:57 PM)
Цитат(bonovan @ 2 Apr 2006, 12:38 AM)
Извинявам се, но и при мен The Man Trap е 5-тият епизод от сезон 1 !
Видях и линка който си дал от официалния сайт, ама нещо се обърках...
При мен са подредени така:
S01E00 - The Cage
S01E01 - The Where No Man Has Gone Before
S01E02 - The Corbomite Maneuver
S01E03 - Mudds Women
S01E04 - The Enemy Within
S01E05 - The Man Trap ...
... и т.н.
Аз ги дръпнах от чуждестранен сайт. Всеки епизод ми е 350 mb.
Ако използваш номерацията по реда на излъчването на сериите, както казваш, да не би да ти липсват някои епизоди или пък мойта подредба да е грешна...знам ли ?
Моля за уточнение, че кашата е пълна...
P.S.
Имам целия сезон 1, а пък сезон 2 ми е на 62 % и предполагам че до 2 дни ще съм го дръпнал и него, та ако някой иска бих могъл или да ги кача някъде или да ги шерна в DC-то.
Ами и при теб са подредени по звездна дата. При мен е по реда на излъчване.
Демек този от който съм ги дръпнал, ги е подредил по звездна дата, но ги е именувал по реда на излъчване...сега вече ми стана ясно !
Lazy
2 Apr 2006, 06:24 PM
Цитат(bonovan @ 2 Apr 2006, 04:54 PM)
Цитат(Lazy @ 2 Apr 2006, 03:57 PM)
Цитат(bonovan @ 2 Apr 2006, 12:38 AM)
Извинявам се, но и при мен The Man Trap е 5-тият епизод от сезон 1 !
Видях и линка който си дал от официалния сайт, ама нещо се обърках...
При мен са подредени така:
S01E00 - The Cage
S01E01 - The Where No Man Has Gone Before
S01E02 - The Corbomite Maneuver
S01E03 - Mudds Women
S01E04 - The Enemy Within
S01E05 - The Man Trap ...
... и т.н.
Аз ги дръпнах от чуждестранен сайт. Всеки епизод ми е 350 mb.
Ако използваш номерацията по реда на излъчването на сериите, както казваш, да не би да ти липсват някои епизоди или пък мойта подредба да е грешна...знам ли ?
Моля за уточнение, че кашата е пълна...
P.S.
Имам целия сезон 1, а пък сезон 2 ми е на 62 % и предполагам че до 2 дни ще съм го дръпнал и него, та ако някой иска бих могъл или да ги кача някъде или да ги шерна в DC-то.
Ами и при теб са подредени по звездна дата. При мен е по реда на излъчване.
Демек този от който съм ги дръпнал, ги е подредил по звездна дата, но ги е именувал по реда на излъчване...сега вече ми стана ясно !
Не знам как ги е именувал, но са подредени по зваздна дата. А това подреждане може да се разглежда като препоръка в какъв ред могат да се гледат сериите, но не и като официално подреждане.
Аз съм подредил сериите по дата на излъчване. Така са подредени и в ДВД-тата, и в е-мулето, откъдето съм ги теглил.
Но аз не случайно пиша и името на сериите, за които превеждам субтитрите. Така всеки ще може да си смени номера на серията и да си ги подреди своред своя рилииз.
Lazy
6 Apr 2006, 07:18 AM
Днес изпратих субтитрите на 1x00 - The Cage (неизлъчената пилотна серия). Надявам се скоро да ги одобрят.
Тази серия я няма в по-старите рилийзи, защото въпреки, че е направена като пилотна, не е излъчена навремето, а се появява за пръв път когато сериалът излиза на ДВД.
Действието се развива 13 години преди Кърк да поеме командването на "Ентърпрайз". Командир е капитан Кристофър Пайк.
Серията 1x03 - Where No Man Has Gone Before също е преведена, но ще изпратя субтитрите като ги редактирам.
Междувременно започнах превода на 1x04 - The Naked Time
Lazy
8 Apr 2006, 05:49 AM
Изпратих за одобрение и 1x03 - Where No Man Has Gone Before.
Продължавам с 1x04 - The Naked Time
eddie
8 Apr 2006, 09:35 AM
1x03 - Where No Man Has Gone Before -
LinkСложих линка и в началния пост
Lazy
8 Apr 2006, 05:09 PM
Тези дни съм малко по-свободен и се захванах здравата със субтитрите.
1x04 - The Naked Time също е готова. Ще оставя субтитрите да отлежат ден-два, ще ги редактирам и тогава ще ги изпратя.
Междувременно започвам 1x05 - The Enemy Within
Другата седмица също съм по-свободен и ще гледам да дръпна с още 1 или 2 серии, че след това отново настъпва екшън при мен.
Освен следващата серия (Mudd's Women) си запазвам и 1x11 - The Menagerie, Part I, както и 1x12 - The Menagerie, Part II. Искам аз да си ги преведа, защото там действието отново се развива на Талос IV като в 1х00 - The Cage и единият от героите е капитан Кристофър Пайк.
То не че някой се е залетял да превежда, но кой знае, докато стигна дотам може да се намери някой добър човек да помага и сериалът да потегли с по-голяма скорост.
bonovan
9 Apr 2006, 07:34 AM
Мен единственото което ме тревожи е дали всички които са се захванали с превеждането на Star Trek, независимо TNG, TOS или Enterprise използват едни и същи термини на специфичните за Стар Трек неща...надявам се да е така, в противен случай в зрителите би се получило объркване...поне аз така си мисля.
Lazy
16 Apr 2006, 12:07 AM
Субтитрите на 1x04 - The Naked Time са изпратени за одобрение.
Lazy
16 Apr 2006, 12:10 AM
Цитат(bonovan @ 9 Apr 2006, 07:34 AM)
Мен единственото което ме тревожи е дали всички които са се захванали с превеждането на Star Trek, независимо TNG, TOS или Enterprise използват едни и същи термини на специфичните за Стар Трек неща...надявам се да е така, в противен случай в зрителите би се получило объркване...поне аз така си мисля.
Е, аз се интересувам от това как са преведени Ентърпрайз и ТНГ и гледам да уеднаквявам терминологията. Дори и да има дребни разлики тук-там, смятам, че с течение на времето ще се изчистят.
Lazy
16 Apr 2006, 10:52 PM
1x04 - The Naked Time e одобрена -
ЛИНКПриятно гледане!
1x05 - The Enemy Within също е готова - предстои редакция.
Започнах да превеждам
1x06 - Mudd's Women.
Lazy
20 Apr 2006, 12:01 AM
Субтитрите на 1x05 - The Enemy Within са изпратени за одобрение.
Lazy
20 Apr 2006, 09:52 AM
The Enemy Within е одобрена -
ЛИНК Приятно гледане
Lazy
22 Apr 2006, 03:58 PM
stoyo5 се включи в превода, засега само с
1x08 - Miri, но след като завърши превода на Вавилон 5, може да помогне и с още.
Огромни благодарности за подкрепата.
Надявам се това да стимулира и други хора да се включат!
s0rs
22 Apr 2006, 05:49 PM
Почнах да качвам торенти за TOS ето
тук, но ги тегля бавно. Който ги има може да помогне
Мисля да качвам само ДВД рипа (епизоди по 350Mb) защото онези в аренабг са с доста гнусно качество, което е логично за серия голяма 150Mb...
stoyo5
23 Apr 2006, 11:46 AM
Епизод 1х8-Miri е на 50%, до утре вечер най-късно ще е готов.
s0rs
23 Apr 2006, 04:36 PM
Не бързай, не бързай... огледай добре запетайките и другите неща :4:
Spock
24 Apr 2006, 01:24 PM
Цитат(stoyo5 @ 23 Apr 2006, 12:46 PM)
Епизод 1х8-Miri е на 50%, до утре вечер най-късно ще е готов. A, кога се включи към Лейзи да превеждаш. Леле за една вечер ме няма и стават тука едни неща. Браво, браво само така сега работата ще тръгне.
stoyo5
24 Apr 2006, 06:33 PM
Епизод 1х8 е качен и чака одобрение. За по-нетърпеливите от
тук
Lazy
24 Apr 2006, 09:13 PM
1x06 - Mudd's Women също е готова. Сега ще я редактирам, ще гледам до утре да я кача.
s0rs
26 Apr 2006, 11:55 PM
1x06 вече е качена, ето
линк за нетърпеливите
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.