Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Eureka
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6
VooDooTo


Появи се ново сериалче наречено Eureka. Според информацията изглежда доста обещаващо или поне така ми се струва.

Ще се намери ли някой да преведе първи епизод да видим дали ще се окаже добър сериала smile.gif. Благодаря предварително на преводачите smile.gif



Субтитри: http://subsunacs.net/search.php?p=1&t=...&c=&l=0
Rap7oR
w00t.gif Напълно съм съгласен с тебе сериалчето е много обещаващо :clap: А и според коментарите "навън" се харесва!

http://www.imdb.com/title/tt0796264/
http://www.tv.com/eureka/show/58448/summary.html

truden
eто някакви. дано да свършат работа
perseus
Хех, ми добре.
Утре вече ще има даже избор :lol_2:
Rap7oR
Episode Number: 3 Season Num: 1 First Aired: Tuesday July 25, 2006 Prod Code: 103

Carter and the other citizens of Eureka attend the funeral of Susan Perkins. Much to their surprise, Ms. Perkins makes a return to Eureka as a woman who is very much alive!


Eureka.S01E02.WS.DSR.XviD-DIMENSION @ Sab.Bz :smartass:

PS: 10x на deank че се захвана с превода :clap:
truden
10x na deank :clap: :clap: :clap: :clap: :clap: :clap:
deank
Eureka 01x01


Приятно гледане!


Деян
:ph34r:
Fittipaldi
СУпер си, deank!!! clapping.gif
Защо доста от обещаващите не си държат на думата като теб?!
eddie
Благодаря! clapping.gif
slick
10х и от мен!
perseus
Ето ги и моите:

Вижте прикачените файлове

Както казах, ще има избор clapping.gif
Fittipaldi
Евала, за образец сте!
И двамата сте пичове!!!
:fing02:
xiksova
:loll:
Голямо благодаря!:)
maniac
Много благодаря и на 2мата за положения труд и отделеното време!
temptetion
да определено добре запо4ва...ве4е свалих 2 еп...само 4е схте 4акам превод,когато го направят разбира се...
Insaneboy
ето тайминг за втория епизод wink.gif
Дидо... got субтитри?
Вижте прикачените файлове
deank
Репликите се надпреварват, като количките във формула 1 smile.gif Тайминг е малко силно казано smile.gif

Ще видим...
qwertyman
Става ... ако нямаш какво да правиш по цял ден, става за гледане... има интересни моменти, но както вингаи - има и сбозени моменти. smile.gif


мерси за превода!
Fittipaldi
Цитат(qwertyman @ 29 Jul 2006, 08:05 AM)
Става ... ако нямаш какво да правиш по цял ден, става за гледане... има интересни моменти, но както вингаи - има и сбозени моменти. smile.gif
*


Направо ме разби!!! :27:
Все не ми остава време да го гледам... Ама довечера ще го направя - подразни ми любопитството!
temptetion
Абе много се извинявам тези субс..за втора са на друг език полски маи.незнам
за какво е така?
maniac
Дидо,
Виж дали този е по-добър :
temptetion
виж пи4 сащите са..без никаква разлика
haricska
Цитат(temptetion @ 30 Jul 2006, 03:21 PM)
виж пи4 сащите са..без никаква разлика
*


Абе не разбра ли, че това са субтитри, от които ще се използва тайминга, какво си се разпищял за българските... като са готови ще разбереш!!! Ееее, аман от такива бе!!!
truden
Дидо я и виж тези стават ли?
perseus
Ето едни и аз изнамерих, ма няма превиосли май в тях.

Съжалявам много, че нямам време да ги преведа засега.

Спукаха ми задника от работа... :ph34r: Баси, немам време нито Стагейтовете, нито пък Блейда да изледам. :izumen:

Вижте прикачените файлове
deank
Цитат(perseus @ 31 Jul 2006, 09:07 PM)
Ето едни и аз изнамерих, ма няма превиосли май в тях.


Нищо, аз съм превел 100-тина реплики... Английските са си английски smile.gif
perseus
Цитат(deank @ 31 Jul 2006, 09:12 PM)
Нищо, аз съм превел 100-тина реплики... Английските са си английски smile.gif
*


Определено! Не знам за теб, но сериалчето определено радва. В тая серия имаше няколко места дето се нахилих до ушите от бисерите. :lol_2:
arti
10x за субтитрите и на двамата!!!!!!! clapping.gif
сериала е меко казано страхотен.с нетърпение очаквам следващите субтитри!!!!!!! rolleyes.gif biggrin.gif
xiksova
http://www.arenabg.com/details.php?id=50963
ivanmar
Eureka.S01E03.WS.DSR.XviD-DIMENSION@sab.bz
Eureka.S01E03.WS.DSR.XviD-DIMENSION@san.bz@arenabg.com
Като се появи по другите тракери и от там линкове ...
Скоро ще прикача некакви субтитри ...
ivanmar
На Еврит са...
за Тайминг
Вижте прикачените файлове
pirocorp
Да не се отказахте да го превеждате този сериал ??
kabalstein
deank, искаш ли помощ?
joreto
Айде моля ви се ... някой да ги превежда ... сериалчето е супер!
Предварително ... БЛАГОДАРЯ!!!
arti
и аз чакам ...... търпеливо
asenn
А дали на някой са попаднали "букви" за сериалчето на английски, защото на полски вече излязоха, ама като не го знам този език...
Geshy
ето английски
Borislava
Цитат(Geshy @ 7 Aug 2006, 10:56 AM)
ето английски
*



Превода на 2-ри епизод е почти готов.. ще го кача следобед.

Ако Deank няма време, или няма друг желаещ, ще преведа и 3-ти...
yesss
Браво БОРИ! Успех!!! clapping.gif
Borislava
2-ри епизод е качен.
Нетърпеливите могат да го изтеглят от тук.
BIG_MIRO
БРАВО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
PufPaf
Borislava, благодаря Ви, че правите сериала достъпен за нас.
yesss
BORI Yes!!! cool.gif
kabalstein
Почвам превод на 3ти wink.gif Борислава, ако искаш да ти го пратя за редакция wink.gif

Вече съм на 30%, обаче се сблъсках с някакъв гаден поетически превод, който не мога ей така да го наплескам... До ден 2 ще станат, пекат се!
Borislava
Цитат(kabalstein @ 7 Aug 2006, 09:52 PM)
Почвам превод на 3ти wink.gif Борислава, ако искаш да ти го пратя за редакция wink.gif

Вече съм на 30%, обаче се сблъсках с някакъв гаден поетически превод, който не мога ей така да го наплескам... До ден 2 ще станат, пекат се!
*



И аз съм горе-долу до там... но ако си се заел сериозно, аз ще спра... и без това имам много работа по Вавилон ... прати ми го за редакция преди да го качиш... няма проблем...
asenn
В IMDB.com пилотният епизод се счита за първа и втора серия, които са следвани от трета и четвърта. Не е ли редно да коригираме и ние номерацията, че ще стане объркване по-нататък?
Цитат
Season 1, Episode 1: Pilot: Part 1
18 July 2006
Season 1, Episode 2: Pilot: Part 2
18 July 2006
Season 1, Episode 3: Many Happy Returns
25 July 2006
Season 1, Episode 4: Before I Forget
1 August 2006

Хм, сега пък виждам, че на http://www.scifi.com/eureka си използват нашата номерация - значи съм се тревожил напразно.
YBD
Като излезат двд-тата първия 90 минутен епизод ще бъде написан като първи и втори епизод. wink.gif
tanas
И аз забелязах несъответвие с номерацията на серийте.Превода които е направила Борислава(много съм и благодарен) clapping.gif за 2 част е дефакто 3част? Това са на Борислава субтрите само съм сменил номера и тайма!(29.970) Които съвпада с филма който аз гедах.
kabalstein
ЛИНКЪТ ОТГОРЕ е за 2ри епизод! НЕ СЕ ПОДВЕЖДАЙТЕ!

Номерацията е следната
1х01 - пилотен епизод - 1ви!
1х02 - първи реален епизод - 2ри всъщност!
1х03 - втори реален, но 3ти всъщност! и т.н.


Продължавам, ще помоля само ако искате да продължа да превеждам да поствате английски субтитри в темата, става ли?

Вече съм на 72%

утре вечер, живот и здраве към 3 часа може да го имате редактиран...
icelander
някои да знае каде има 4 та серия ?
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.