Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Ghost Whisperer
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4
saso
Ghost.Whisperer.S02E12.REPACK.HDTV.XviD-XOR :clap: :59: :clap:
ivajlap
Английски:
OFFFF
Искам да попитам само има ли направени субтитри за 11 епизод?
goshe
Цитат(OFFFF @ 7 Jan 2007, 02:32 AM)
Искам да попитам само има ли направени субтитри за 11 епизод?
*

Не все още няма.
LorD DemoniC
Цитат(goshe @ 7 Jan 2007, 09:16 AM)
Цитат(OFFFF @ 7 Jan 2007, 02:32 AM)
Искам да попитам само има ли направени субтитри за 11 епизод?
*

Не все още няма.
*



Заемам с 12 с надеждата , че тато прави за 11-та smile.gif
Pariasnik
Ето ви за 12 епизод / на български/ и поправих всичките си грешки преди да го пусна, а нещо за 11 кога ще са готови?
LorD DemoniC
До ден два ... ама и аз 12 ... по горе май помолих тато ...
Пиърсинг да не стават дублажи предупреждавай моля smile.gif 98% точен превод иначе браво smile.gif
Pariasnik
Париасник* Вече ще предупреждавам това са ми първите субтитри и не вервам да се захвана с още едни ма кой знае!
LorD DemoniC
Оки smile.gif прави ако ти се занимава !


Българските субтитри Серия 12 Сезон 2 за релийз : repack.hdtv.xvid-xor



Заглавие: Dead To Rights
Превод: desire
Редакция и тайминг: LorD DemoniC


Вижте прикачените файлове

Цитат
    Информацията за субтитрите беше успешно въведена в базата ни.

    Movie: Ghost Whisperer 2x12
    FPS: 23.976
    CD: 1
    Формат на субтитрите: SUB/TXT
    Допълнителна информация: Версия на релийза : ghost.whisperer.s02e12.repack.hdtv.xvid-xor.avi
    Сайт с описание: http://imdb.com/title/tt0460644/
    Email: demonic@gbg.bg
    Автоматично добавени алтернативни заглавия: НЯМА

    Забележка: Само след одобрението на администратор субтитрите, които изпратихте ще бъдат видими за останалите потребители.


9 и 10 също чакат удобрение от админ за сайта smile.gif

А 11-та очаквайте до 2-3 дни smile.gif Приятен уикенд !
SmallvilleFena
Дано скоро се направят суб за 10,11,12-бавно стават гледам,аз гледам по форумите понеже аз ги качвам сериите и за да ги добавям суб със тях.Ето и 13та чистак новак сега качих...Дано скоро всички имат субтитри на БГ, защото сериал е супер добър а някой не могат да го гледат бз суб и ги чакат,аз мога да ги превеждам ама не мога да правя тайминга!!!!!
http://www.zamunda.net/details.php?id=73544
saso
Ghost.Whisperer.S02E13.HDTV.XviD-NoTV :clap:
ivajlap
Цитат(Pariasnik @ 8 Jan 2007, 01:25 AM)
Ето ви за 12 епизод / на български/ и поправих всичките си грешки преди да го пусна, а нещо за 11  кога ще са готови?


Пропуснал си "няколко" -

врЪтовръзка
чувсвам / чуствал / пАчувствали
намерА
собсвеник - собственик
мЕслили
ва - за
плЯче
навсякъдИ
собственто - собственото
кЕм - към
мислАт
всЕчко
енИргийно
сребъЛната
заШо?
Убиждаш
наИ- - най-
теВтерче
весници - вестници
грешата - грешката

и фаворитът ми - пристъплинето

Има излишни възклицания - оооу, оф, уау.
Реплики на три реда и много дълги редове (над 40 символа).
ivajlap
Цитат(LorD DemoniC @ 10 Jan 2007, 03:58 PM)
Българските субтитри Серия 12 Сезон 2 за релийз : repack.hdtv.xvid-xor

Заглавие: Dead To Rights
Превод: desire
Редакция и тайминг: LorD DemoniC


И тук има много още да се желае:

майкЕ
чуствал / чустват
изгРеждал
болесттТа
мистериАзна
сМед
отвъРтре
впеМатлен
престъплАние
пПосто
ко правиш'
отТървеш
трябвЯ
недруго
отидАхме
халя - хваля
чеуш - чуеш
моЙта

сори & инфо могат да се заместят с извинявай & данни

Излишни възклицания - мне, иха, хмм, емии, ооо

Реплики на три реда и много дълги редове (над 40 символа).
Pariasnik
Щом не ти изнася и ми откриваш грешки земи ги направи ти субтитрите да видиме дали твойте ще са перфектни! А и го гледах късно вечер и явно не съм забелязал всичките си грешки! /Много мразя такива снобари, не си мърдат пръста, а после имат и претенции/ Извинявайте за офтопика ама се ядосах!
toshaka
Цитат(Pariasnik @ 13 Jan 2007, 06:19 PM)
Щом не ти изнася и ми откриваш грешки земи ги направи ти да видиме дали твойте ще са перфектни! А и го гледах късно вечер и явно не съм забелязал всичките си грешки! /Много мразя такива снобари не си мърдат пръста, а после имат и претенции/ Извинявайте за офтопика ама се ядосах!
*


Е точно Ива си мърда бая пръста, че и всичките ги мърдаwink.gif Критиката е градивна...просто ти помага да разбереш повече неща за правенето на субс. Няма нужда от толкова остри думи, а и дамите трябва да се уважаватsmile.gif
Sisq0
Парясник, преброй си пръстчетата на ръцете и краката, и ги умножи по броя косми по главата, и ще получиш бройката субтитри, които ivajlap е направила повече от теб. Така че не пиши за снобари и не се оправдавай с късен час и прочие, ами си вземи поука от конструктивната критика, която ти беше направена. Ще е само в твоя полза!

п.п.
Има си спелчек, който забелязва грешките ти, за да не се налага да го правиш всичко на око "късно вечер" !
The-Slugi
Цитат(Pariasnik @ 13 Jan 2007, 05:19 PM)
Щом не ти изнася и ми откриваш грешки земи ги направи ти субтитрите да видиме дали твойте ще са перфектни! А и го гледах късно вечер и явно не съм забелязал всичките си грешки! /Много мразя такива снобари, не си мърдат пръста, а после имат и претенции/ Извинявайте за офтопика ама се ядосах!
*



Това е типичният пример, за неуважение и за обръщане всичко на спор и на обиждане! Това може да се прасне в нова тема и да седи за поколенията!
LorD DemoniC
Чувствайте се свободно да редактирате вместо само да намирате грешките smile.gif Аз не търся авторски права !

Сиско 1 съвет пич ... прави повече секс ... или проблема е друг ?
Не се правете не велики , за мене сте просто един НИКНЕЙМ !

Папи2000 ли остана само свестен преводач от старата генерация ????
Sisq0
Цитат
Сиско 1 съвет пич ... прави повече секс ... или проблема е друг ?

Поласкан съм, че те е грижа за сексуалния ми живот, но проблем (щом думаш, че имам проблем), слава Богу, там нямам biggrin.gif

Не ти допада да те критикуват - това ясно. Поне елементарните жлъчни подмятания можеше да си ги спестиш, можеше да минеш просто за душица с накърнено самочувствие. Сега си И душица с беден речник smile.gif

Всичко най-мило от мен, чус. biggrin.gif
LorD DemoniC
Цитат(Sisq0 @ 13 Jan 2007, 06:35 PM)
Цитат
Сиско 1 съвет пич ... прави повече секс ... или проблема е друг ?

Поласкан съм, че те е грижа за сексуалния ми живот, но проблем (щом думаш, че имам проблем), слава Богу, там нямам biggrin.gif

Не ти допада да те критикуват - това ясно. Поне елементарните жлъчни подмятания можеше да си ги спестиш, можеше да минеш просто за душица с накърнено самочувствие. Сега си И душица с беден речник smile.gif

Всичко най-мило от мен, чус. biggrin.gif
*



Пич ти критикуваш всичко живо тук smile.gif Без лоши чувства , но мисля , че нямаш това право smile.gif

Както казах вместо критика е по добре редакцията ! Моя речник поне за обиди край няма повярвай ...

ivajlap хареса ми ефекта на InsaneBoy на една от сериите ... копи/пейст wink.gif

И ви предлагам нещо : Ако няма да правите повече превод тук замразете си акаунтчетата и бегом в subs.sab.bz ... Не сте незаменими ...
Ако ще работим заедно или поне по 1 проект/сериал критики и мнения приемам на ICQ номер : 190947892 ! Заповядайте !
Stone
LorD DemoniC, целта на критиките не е да те обиди, а да те накара да видиш грешките си, но ти май нямаш такова намерение... което според мен означава, че и следващите ти субтитри ще са на същото ниво...А да псуваме всички знаем, но повярвай ми, това не е признак на висок интелект wink.gif
Вместо да се палиш и да подхвърляш злостни коментарчета, седни и си редактирай субтитрите и си вземи поука от това, което ти казват по-опитните от теб...

Едит: виждам, че продължаваш с обидите и ако си мислиш, че с това поведение ще спечелиш двиденти, много се заблуждаваш - единственото, което можеш да покажеш е ниската си култура и липсата на възпитание...
LorD DemoniC
Stone ясно ми е smile.gif Малко съм афектиран от темата в Дискусии (Сещаш се за коя става дума) . Грамотен съм .. с висше образование ... знам си грешките ... за пореден път обявявам , че не намирам физическо време ...

РЕДАКТИРАЙТЕ и пускайте ... хората чакат ! Тези спорове по между ни са излишни !
stela
Благодарна съм на ivajlap за бъзите и качествени субтитри, които прави на сериите от Supernatural, но също така благодарение на субтитрите на Pariasnik и LorD DemoniC изгледах последните няколко серии на Ghost Whisperer. Вместо да се разправяте и критикувате кой как превежда разберете се най-после кой ще направи субтитрите на 11 епизод, а сега вече излезе и 13-я. Виждам, че tato или е зарязал сериала или е твърде зает в момента май?
ivajlap
Английски:
™@†ex™
/От Pariasnik/Леле колко много изписахте заради мене! Извинете ако убидих някой просто много се ядосах и избухнах! И не мога да разбера говорите ми да не убиждам, а през това време ме убиждате! LorD DemoniC благодаря за подкрепата напълно те подкрепям за всичко! Мразя критики! И не знаех, че ivajlap е момиче иначе щях малко да облекча думите! И моля позволете ми да пиша "Нов отговор" с Pariasnik осъзнах си грешката и се извинявам, надявам се и др да разберат какво са направили!
™@†ex™
Ето ви ги преправени благодарение на хората, които ми откриха грешките! Благодаря ако не бяхте вие щях да си мисля, че съм направил "перфектни" субтитри! Пак ви моля за другото ми име! Не открих 2 или 3 думи от посочените обаче забелязах и нови! Аз започвам субтитрите за 13 епизод и се надявам и за 11 да излязат скоро!
Stone
Върнете му името на човека! Вижте как се разкайва, пък и има желание да превежда момчето. Не бива да убиваме ентусиазма му...Пък щом си е взел поука от критиките да се надяваме, че следващите му субтитри ще са по-добри.
Още нещо, Парясник, използвай спелчек и ръчна проверка след това на правописа wink.gif
™@†ex™
Е това ми бяха първите субтитри и не бях особено сигурен как ще излязат + това съм още на 15 и не мога да знам всичко!
desire
Здравейте,
Бих ли могла да помоля ivajlap да изтрие цитираното от нея - нямам желание, а и никога не съм имала, не само името, но и фамилията ми да стават публично достояние...Всъщност Демоник ги промени по изрично мое настояване.
Благодаря предварително, ако проявите разбиране към молбата ми.
Иначе, благодаря за обърнатото внимание на техническите грешки...наистина повечето са от недоглеждане.
Лек ден
LorD DemoniC
Също искам да запитам господа критици яд ли ви е , че и други хора правят субтитри ? Ако да , ще спрем и ще мрънкаме на вас за субтитри , ако не , то моля не ни пречете и както писах по горе , критики приемам от всеки на ICQ номера ми smile.gif

Приятен ден !
LorD DemoniC
Призрачен Шепот (Име взето от subs.sab.bz)
Сезон 2 Серия 11

Български субтитри




Заглавие: Котешки нокти
Транскрипт: RaceMan
Английски субтитри: RDfan
Превод: desire
Редакция: LorD DemoniC


Вижте прикачените файлове
arris
Благодаря smile.gif
goshe
Мерси за субтитрите
LorD DemoniC
13-та серия ... имат лека нужда от дооправяне...

Вижте прикачените файлове
™@†ex™
Абе хора в сайта на сериала пише,че в петък 26 е излезнал нов епизод някой няма ли да го качи? Казва се Love still won't die!
krystal
В кой сайт? Ето какво пише тук http://www.tvrage.com/Ghost_Whisperer

Latest Episode: 35: 2x13 | Deja Boo (Jan/12/2007)
Next Episode: 36: 2x14 | Speed Demon (Feb/2/2007)
™@†ex™
ми като влезеш в ghostwhisperer.com изписда 26,01,2007 love still wont die 8,00 и нз какво трябва да значи може би съм се объркал нз!
LorD DemoniC
Следващия Епизод
Сезон 2 Серия 14
Заглавие: Speed Demon
Излиза на: 02 Февруари 2007г.

С удоволствие ще ви направим буквички като му дойде времето smile.gif
Sk8eR^_^BoI
Ето я и 14-та серия. yes.gif


Ghost Whisperer -s.02 ep.14- Speed Demon
LorD DemoniC
http://zamunda.net/details.php?id=77562
LorD DemoniC
Английски

Вижте прикачените файлове

Най късно понеделник ще е преведена ... ако някой мисли , че ще ги преведе по бързо да заповяда smile.gif
LorD DemoniC
Българските буквички за серия 14 сезон 2 smile.gif

Вижте прикачените файлове

Редактирани на бързо ...
r3s53c7
http://arenabg.com//details.php?id=67773 - 15 серия

http://arenabg.com//details.php?id=68378 - 16 серия

http://arenabg.com//details.php?id=68991 - 17 серия
stela
Има ли надежда за субтитри за сериите 15,16,17?
fiuri
В sub.sab.bz tato е превел 15 и 16 епизод. Мисля, че в момента превежда 17ти. rolleyes.gif
stela
Благодаря! biggrin.gif
djdobo
Англ.титри FOROM за еп.17
canyin
Следващ Епизод : Deila's First Ghost 4/20/2007

Дълга почивка smile.gif
r3s53c7
нещо нямам достъп до sab.bz

ако някой може да ги качи тука ще е супер
canyin
ето ти ги за 17 тук http://canyin.data.bg/Pictures/Ghost.Whisp...V.XviD-NoTV.zip
че и на мен не ми стана много ясно трябваше да са в 1 вия пост в суб саба но там са до 16 ...
поне такъв беше коментара на тато в арена
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.