tivia
16 Mar 2007, 08:56 AM
Ето ги и моите субтитри на български за този епизод:
Fearnor
16 Mar 2007, 12:15 PM
Хаха, споко вече само с английски ще си ги гледам, а не със BG субс, където смисъла на превода и смисъла на казаното на английски коренно се различават...
Преводача
16 Mar 2007, 01:52 PM
Цитат(kurli @ 16 Mar 2007, 07:17 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Цитат(Fearnor @ 16 Mar 2007, 01:03 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Излъгах се да гледам 11 епизод със БГ субс от Kurli и мога да кажа със ръка на сърцето, че наистина тея хора трябва да се откажат да превеждат...
Ами като не не харесвате превода пък недейте да теглите нашите субтитри тогава..Вчера пуснахме субтитрите в 17:30 нещо което досега едва ли някой е достигал със субс на Лост.Айде не ни занимавайте с глупости и си чакайте други субтитри като не ни харесвате.И не мисля че човек като теб който чака на готово и не е превел ни едни субтитри може да ни коментира!
.::Walkerman & Kurli & Buggati::.Правил го е, правил го е.
И по параграфа за бързина не успяхте да се докажете.
А това, което сте пуснали, определено не може да се нарече "субтитри"...
Бегайте сега на митинг да протестирате за тракерите в България...
Lucretia
19 Mar 2007, 04:26 PM
Цитат(Преводача @ 16 Mar 2007, 01:52 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Цитат(kurli @ 16 Mar 2007, 07:17 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Цитат(Fearnor @ 16 Mar 2007, 01:03 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Излъгах се да гледам 11 епизод със БГ субс от Kurli и мога да кажа със ръка на сърцето, че наистина тея хора трябва да се откажат да превеждат...
Ами като не не харесвате превода пък недейте да теглите нашите субтитри тогава..Вчера пуснахме субтитрите в 17:30 нещо което досега едва ли някой е достигал със субс на Лост.Айде не ни занимавайте с глупости и си чакайте други субтитри като не ни харесвате.И не мисля че човек като теб който чака на готово и не е превел ни едни субтитри може да ни коментира!
.::Walkerman & Kurli & Buggati::.Правил го е, правил го е.
Ха, сигурен ли си?
m0xer
22 Mar 2007, 09:57 AM
@ arenbg.com - Lost.S03E13.HDTV.XviD-XOR.torrent -
http://arenabg.com//details.php?id=70642
ivsilvestry
22 Mar 2007, 10:17 AM
ето и малко разкази в картинки!
гледах я без субтитри - серията е много интересна!!!
Flash
22 Mar 2007, 10:42 AM
Търся си англ. субтитри?
anonimov
22 Mar 2007, 11:47 AM
Цитат(Flash @ 22 Mar 2007, 10:42 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Търся си англ. субтитри?
Вече ги намери
CrazyMan
22 Mar 2007, 02:23 PM
Ами български кога ще има?
![huh.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/huh.gif)
---------------------
joni_
22 Mar 2007, 03:32 PM
Скоро !
ivoml
22 Mar 2007, 05:55 PM
tivia
22 Mar 2007, 05:56 PM
Ето ги моите субтитри на български
kurli
22 Mar 2007, 05:59 PM
Заповядайте субтитри:
LorD DemoniC
22 Mar 2007, 07:07 PM
За релийз lost.313.hdtv-caph няма ли?
gri6ata
22 Mar 2007, 07:09 PM
А за Caph версията дали ще има скоро?
badmojo
22 Mar 2007, 07:11 PM
Огромни благодарности на всички преводачи!!!
ivsilvestry
22 Mar 2007, 07:12 PM
на финалната права tivia победи kuril
честито на печелившите!!!
ето, че е конкуренцията е хубаво нещо
badmojo
22 Mar 2007, 07:28 PM
Че е добре да има конкуренция, вярно е!
Но би било по-добре да се разбират кой ще превежда дадена серия, защото е много гадно (от опит го казвам) да превеждаш, да стигнеш близо 70% и в един момент някой друг да изкара субтитри... остава само болката
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
))) и удоволствието да си изгледаш серията с твойте субтитри.
Хайде със здраве.
Gogogogogogogogo
22 Mar 2007, 07:28 PM
Само ти така си мислиш оня е качил субтитрите си в 5:56 а Кърли ги качи в 17:25 в замунда
anonimov
22 Mar 2007, 07:39 PM
Цитат(badmojo @ 22 Mar 2007, 07:28 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Че е добре да има конкуренция, вярно е!
Но би било по-добре да се разбират кой ще превежда дадена серия, защото е много гадно (от опит го казвам) да превеждаш, да стигнеш близо 70% и в един момент някой друг да изкара субтитри... остава само болката
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
))) и удоволствието да си изгледаш серията с твойте субтитри.
Хайде със здраве.
Ама ако изкараш по-добри субтитри болката отминава
paro24
22 Mar 2007, 09:29 PM
Някой може ли да ми каже каква е разликата между двата релииза за днешната серия и кой релииз е по добре
j1360
29 Mar 2007, 08:25 AM
ivsilvestry
29 Mar 2007, 09:05 AM
ето малко картинки от серийката. нещо ми се струва че пак зациклят тия загубените
elisiaelf
29 Mar 2007, 10:21 AM
Английски субтитри
firefly
29 Mar 2007, 04:44 PM
blufen
29 Mar 2007, 05:39 PM
Браво и Благодаря!
Conquer
29 Mar 2007, 09:13 PM
Голямо благодарско и от мен.
Melanie77
31 Mar 2007, 03:01 PM
Благодарско на firefly за субтитрите - както винаги са на ниво, ама това не е изобщо учудващо предвид обстоятелството, че са написани от един от най-готините администратори във виртуалното пространство, на един от най-хубавите форуми за любимия ни сериал!
psixopat
5 Apr 2007, 10:17 AM
ей хора дайте английски събтитри за епизод 15
elisiaelf
5 Apr 2007, 01:24 PM
Ето португалски за тайминг
batemitee
5 Apr 2007, 01:26 PM
Цитат(psixopat @ 5 Apr 2007, 11:17 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
ей хора дайте английски събтитри за епизод 15
Моля ви наистина дайте едни англ. субс!!! ПЛС ПЛС ПЛС
TZANKOSSS
5 Apr 2007, 01:35 PM
Ако ще превеждаш, давай по слух. Имаш тайминга!!!
chris4njj
5 Apr 2007, 04:40 PM
Англиийски субтитри за SORNY-релийса.
![biggrin.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Стават и за FQM но трябва да се нагласят между 2 и 3 секунди назад.
TZANKOSSS
5 Apr 2007, 05:05 PM
Хващайте се с превода нация.
Мога и аз да се заема, но нямам голямо желание щот не съм фен на ЛОСТ..
kurli
5 Apr 2007, 05:23 PM
Български субтитри от моя милост
kurli , JaNiNa и dz3nEnjoy!
TZANKOSSS
5 Apr 2007, 05:47 PM
Ужас.
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,000
Отпред има паркиранакола под наем,
искам да отидеш в Сиукс.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,500
Искам да регистрираш стая
в мотел "Градинско цвете"
4
00:00:07,800 --> 00:00:12,300
Чакай ме, ще дойда там
по-късно Обичам те. - Аз също.
Сами преценете.
Kotki
5 Apr 2007, 06:29 PM
На харизан кон зъбите не се гледат, но това бяха най лошите субтитри които съм виждал
elisiaelf
5 Apr 2007, 06:47 PM
Цитат(Zippo @ 5 Apr 2007, 04:50 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
С извинение за коментара, но тези са ужасни
![huh.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/huh.gif)
Няма нужда от извинения - пуснала съм това, което се намира в момента.
Надявам се, че тези са по-добри -за всички, които искат да гледат с английски субтитри.
Английски - всички версии излезли досега
firefly
5 Apr 2007, 07:27 PM
Очаквайте скоро и моите субтитри (така и така ги бях почнал)
TZANKOSSS
5 Apr 2007, 07:31 PM
давай огнен полет, че тия отгоре са ужасно, ама ужасно гадни!!!
DuHaMuT
5 Apr 2007, 08:58 PM
Ммм да
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
на Firefly са добри субтитрите. А как всъщност си превеждаш името Firefly, че ми стана интересно ???
didomi
5 Apr 2007, 09:02 PM
Цитат(DuHaMuT @ 5 Apr 2007, 09:58 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Ммм да
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
на Firefly са добри субтитрите. А как всъщност си превеждаш името Firefly, че ми стана интересно ???
синоним на "фаса на горския"....if you know what I mean:)))
Аз ще си изчакам яките субтитри на
firefly!
firefly
5 Apr 2007, 10:40 PM
anonimov
5 Apr 2007, 10:43 PM
Цитат(firefly @ 5 Apr 2007, 11:40 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Струваше си чакането мерси много !!!
PS : Субтитрите стават и за PROPER release на серията
XtCrAvE
5 Apr 2007, 11:24 PM
Става ли да ги нагласите за FQM release.
drodman
5 Apr 2007, 11:35 PM
качените не стават
отново са лоши!нищо лично
s001
5 Apr 2007, 11:42 PM
Цитат(anonimov @ 5 Apr 2007, 11:43 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
PS : Субтитрите стават и за PROPER release на серията
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
дано не прозвучи като мрънкане, но тези субтитри не стават като тайминг за PROPER рилийза на FQM
paceto
5 Apr 2007, 11:45 PM
Цитат(XtCrAvE @ 6 Apr 2007, 12:24 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Става ли да ги нагласите за FQM release.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Да много добра идея ако е възможно ще е супер
TZANKOSSS
5 Apr 2007, 11:53 PM
КЛЮЧ. Има дискусии за тази работа.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.