Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: True Blood
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5
In_the_hell
Благодаря mousy. Видях, че отново двама са правили преводи без да пишат, но ние сме по-добри w00t.gif
Banned "Бог прощава, но не забравя" laugh1.gif . За сега "готик гърл" laugh1.gif ти прощава, само ако не се повтаря това. И този клоун не ми беше забавен, постарай се повече tongue.gif
mousy
По-добри и много по-скромни biggrin.gif Ам то така трябва... ако ние не се рекламираме, кой ще го направи biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif Шегувам се, разбира се smile.gif

P.S. Banned, аз предпочитам чичкото от KFC biggrin.gif
In_the_hell
Да, така е! clapping.gif
qskata
Цитат(In_the_hell @ 11 Aug 2009, 10:46 PM) *
Цитат(mousy @ 11 Aug 2009, 11:14 PM) *
По-добри и много по-скромни biggrin.gif Ам то така трябва... ако ние не се рекламираме, кой ще го направи biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif Шегувам се, разбира се smile.gif

Да, така е! clapping.gif

wub.gif clapping.gif victory.gif супер сте dance2.gif dance1.gif dance2.gif victory.gif party.gif good.gif friends.gif respekt.gif
didi4ka
Може ли да си резервирам превода на 9-ти епизод,please? rolleyes.gif
In_the_hell
Да, естествено, но ще направим редакция (да де аз ще я направя).
mousy
еее... изпревари ме sad.gif
In_the_hell
Ами ако искаш, направи и ти и който е първи, на него ще се прави редакция. Малко като състезание звучи blink.gif Разбререте се двете, ако искате, може едната да направи на единия рилйз, а другата на другия, така всички печелим w00t.gif
mousy
уу състезание... biggrin.gif ако didi4ka е съгласна, няма проблем biggrin.gif
In_the_hell
Дано да е w00t.gif
mousy
май няма да разберем скоро biggrin.gif biggrin.gif
didi4ka
biggrin.gif biggrin.gif xhahx sorry но чак сега влизам в сайта.Естествено че съм съгласна ,макар че нчмам толкоша опит,но все пак ще опитам smile.gif само един въпрос :MOUSY от отбора лие ,защото не виждам такъш ник във членовете.
darkness_angel
Очаквам с нетърпение 9-ти епизод yahoo.gif
Много яко сериалче w00t.gif rock.gif
mousy
Цитат(darkness_angel @ 14 Aug 2009, 10:04 PM) *
Очаквам с нетърпение 9-ти епизод yahoo.gif
Много яко сериалче w00t.gif rock.gif


agree smile.gif
darkness_angel
respekt.gif
SaVaTa
Може ли само да попитам дали ще се редактират субтитрите на 7 епизод, по- точно дали ще се преведат непреведените реплики. Извинявам се за въпроса !
popy79
Някой заел ли се е с превода на 9-та серия?
didi4ka
аз съмс е заела до 12 минута съм не съм сигурна кога ше са готови защото имам малко работи вкъщи и немога да им отделя много време на субтитрите но все пак ще опитам.дори и късно но ще ги направя!
qskata
Цитат(didi4ka @ 17 Aug 2009, 02:42 PM) *
аз съмс е заела до 12 минута съм не съм сигурна кога ше са готови защото имам малко работи вкъщи и немога да им отделя много време на субтитрите но все пак ще опитам.дори и късно но ще ги направя!



важното е ,че имаш желание, когато станат clapping.gif kiss.gif
darkness_angel
Лена каза, който е готов с превода първи да го й го прати по Skype за редакция.mousy, къде се изгуби laugh1.gif
mousy
Цитат(darkness_angel @ 17 Aug 2009, 11:55 PM) *
Лена каза, който е готов с превода първи да го й го прати по Skype за редакция.mousy, къде се изгуби laugh1.gif

Тук съм laugh1.gif сега започвам.. днес бях на село за това не се заех по-рано smile.gif
Banned
Колеги и колежки имам въпрос.
Когато имате субтитри на дадена реплика, която като се преведе надхвърля 42 символа на ред и е повече от два реда, какво правите? Към същия въпрос са и случайте когато превода на български става с много повече думи, заради разликата в структурата на езиците?
Имайте предвид, че дадената реплика не бива да се съкращава по описание тъй като: се губи смисъла в обяснението и не става ясно вече за какво точно става дума; или се губят важни за историята моменти от превода.
Та какво правите? Вмъквате следваща реплика(с нов тайминг: за който пък често няма място заради следващата реплика), пишете всичко(пък колкото и дълго да излезе) или ? dntknw.gif hmm.gif
stdoominic
Тук можеш да поискаш помощ: http://subsunacs.net/ib/index.php?showtopic=27662
Напиши и репликата, все някой ще се сети как да ти я ореже.
Например изречението:
Имайте предвид, че дадената реплика не бива да се съкращава по описание тъй като: се губи смисъла в обяснението и не става ясно вече за какво точно става дума; или се губят важни за историята моменти от превода.
може да се сведе до следното:
Репликата не трябва да се съкращава, защото се губи смисъла.
без изобщо да се загуби смисъла. Всяка реплика може да се съкрати. Ако не самата реплика, то другите около нея и така да й се освободи място.
niko9666
Ами сега? Някой готов ли е със субтитрите за 9 епизод на "True Blood" ? Ако субтитрите са готови кога 6те ги качите? Не че приспорвам някого, просто искам да разбера smile.gifsmile.gifsmile.gif
In_the_hell
Така, някой е пуснал отново субтитри преди нас. Това малко ме дразни естествено, понеже не е предопредил, има хора които от миналата седмица предопреждават.Много желаещи се навъдиха изведнъж за този сериал, ама поне качествени да им бяха преводите, като ги пускат. Има ли смисъл да правиш нещо през пръсти.Съжалявам, малко съм ядосана, ще ми мине (все някога). Смятам след тази серия да го превеждам аз 10- та серия.
Mousy когато си готова с превода си, прати го на скайа ми или мейла за редакция.
mousy
Цитат(In_the_hell @ 18 Aug 2009, 02:17 PM) *
Така, някой е пуснал отново субтитри преди нас. Това малко ме дразни естествено, понеже не е предопредил, има хора които от миналата седмица предопреждават.Много желаещи се навъдиха изведнъж за този сериал, ама поне качествени да им бяха преводите, като ги пускат. Има ли смисъл да правиш нещо през пръсти.Съжалявам, малко съм ядосана, ще ми мине (все някога). Смятам след тази серия да го превеждам аз 10- та серия.
Mousy когато си готова с превода си, прати го на скайа ми или мейла за редакция.

Ще ти ги изпратя smile.gif Почти съм готова... до час някъде мисля, че ще свърша. smile.gif
In_the_hell
Идеална си, аз съм в скайп w00t.gif
mousy
Цитат(In_the_hell @ 18 Aug 2009, 02:52 PM) *
Идеална си, аз съм в скайп w00t.gif

хах.. мерси smile.gif ще ти ги изпратя smile.gif
alex_ok1
субтитрите ще са готови ли днес ???
In_the_hell
Ето mousy, готова съм най-накрая.
mousy
Цитат(In_the_hell @ 19 Aug 2009, 05:25 PM) *
Ето mousy, готова съм най-накрая.

Мерси smile.gif ето и линкчето --> http://subsunacs.net/get.php?id=52007
In_the_hell
Много благодаря, mousy, за бързия превод.
mousy
Цитат(In_the_hell @ 20 Aug 2009, 12:52 AM) *
Много благодаря, mousy, за бързия превод.

Хаха.. няма защо smile.gif благодаря за редакцията... smile.gif
mousy
Резерве 10 епизод laugh1.gif
In_the_hell
Аз резервирах, 10 епизод, не за друго, но ще го започвам веднага в неделя, след излъчванете му.Ще направя и тайминг и превод (по слух, то няма как), дето ще чакам развалените английски субтутри. Нали не се сърдиш rolleyes.gif rolleyes.gif
mousy
еми... както и да е... не се сърдя
niko9666
Е субтитрите за 10 еписод готовили са ? smile.gif
Ами колко време Ви отнема, за да направите тези субтитри? :?
baian
Цитат(niko9666 @ 24 Aug 2009, 01:27 PM) *
Ами колко време Ви отнема, за да направите тези субтитри? :?

kогато станат тогава стига си давал зор angry.gif
niko9666
Цитат(baian @ 24 Aug 2009, 02:34 PM) *
Цитат(niko9666 @ 24 Aug 2009, 01:27 PM) *
Ами колко време Ви отнема, за да направите тези субтитри? :?

kогато станат тогава стига си давал зор angry.gif



Не давам зор! rock.gif w00t.gif rock.gif clapping.gif rock.gif
In_the_hell
На 75% съм ! Но съм и човек, не го забравяйте ... huh.gif
mousy
"Кога ще станат?" Успокойте се, бе хора. Тва не е работа за 5 минути. Когато станат тогава smile.gif Успех, Lena smile.gif


P.S. 11 си е мой laugh1.gif laugh1.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif tongue.gif
kobritka
мноооогооооооо благодаря на всички които превеждат yahoo.gif clapping.gif respekt.gif
niko9666
Цитат(kobritka @ 24 Aug 2009, 06:24 PM) *
мноооогооооооо благодаря на всички които превеждат yahoo.gif clapping.gif respekt.gif


И аз rolleyes.gif .
Спокойно не бързай. smile.gifsmile.gifsmile.gif
niko9666
Цитат(niko9666 @ 24 Aug 2009, 08:08 PM) *
Цитат(kobritka @ 24 Aug 2009, 06:24 PM) *
мноооогооооооо благодаря на всички които превеждат yahoo.gif clapping.gif respekt.gif


И аз rolleyes.gif .
Спокойно не бързай. smile.gifsmile.gifsmile.gif



Много съм ви признателен. Кога имаш рд?
qskata
Цитат(niko9666 @ 24 Aug 2009, 07:29 PM) *
Цитат(niko9666 @ 24 Aug 2009, 08:08 PM) *
Цитат(kobritka @ 24 Aug 2009, 06:24 PM) *
мноооогооооооо благодаря на всички които превеждат yahoo.gif clapping.gif respekt.gif


И аз rolleyes.gif .
Спокойно не бързай. smile.gifsmile.gifsmile.gif



Много съм ви признателен. Кога имаш рд?


Благодаря ви за усилията предварително clapping.gif friends.gif страхотни сте wzrd.gif
In_the_hell
Благодаря за благодарностите. Субтитрите са горе, на темата! tongue.gif
Mousy, съгласна съм за следващият епизод, но аз взимам последния 12. Той ще се излъчи на 13 септември.
mousy
Цитат(In_the_hell @ 24 Aug 2009, 08:52 PM) *
Благодаря за благодарностите. Субтитрите са горе, на темата! tongue.gif
Mousy, съгласна съм за следващият епизод, но аз взимам последния 12. Той ще се излъчи на 13 септември.

Имаме сделка tongue.gif laugh1.gif
bebencence
Благодаря ви много и на двете за субтитрите. w00t.gif clapping.gif
kosboss
-Благодаря ви за субтитрите. clapping.gif clapping.gif clapping.gif
-Сериалчето е супер зарибяващо. w00t.gif
niko9666
Обичам те ЛЕНА wub.gif wub.gif wub.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.