shushtarkova
8 Oct 2010, 06:25 PM
cTaCuTo
8 Oct 2010, 10:20 PM
Благодаря ви много за чудесната работа
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Прегръдки за всички
И от мен големи БЛАГОДАРНОСТИ
![clapping.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Търпеливи сме, чакаме когато станат тогва, важното е че има кой да превежда
ognen_demon1989
18 Oct 2010, 05:11 PM
Сезон 3 епизод 15 е готов благодарение на г-ж Станчева
П.С Ще го добавя в темата
Any
19 Oct 2010, 04:40 PM
SKG
29 Oct 2010, 06:08 PM
Присъединявам се и аз към превода по слух. Започвам 4-ти сезон. Пишете кой до къде е стигнал, моля.
ognen_demon1989
29 Oct 2010, 06:18 PM
Цитат(SKG @ 29 Oct 2010, 07:08 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Присъединявам се и аз към превода по слух. Започвам 4-ти сезон. Пишете кой до къде е стигнал, моля.
Защо не почнеш трети сезон, да го довършите
shushtarkova
29 Oct 2010, 06:28 PM
Аз в момента превеждам еп 16 на сезон 3
SKG
29 Oct 2010, 06:39 PM
Цитат(shushtarkova @ 29 Oct 2010, 07:28 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Аз в момента превеждам еп 16 на сезон 3
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Значи започвам 17-ти
ognen_demon1989
29 Oct 2010, 06:40 PM
Цитат(shushtarkova @ 29 Oct 2010, 07:28 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Аз в момента превеждам еп 16 на сезон 3
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Еми той да почне 17 тогава или 18
Any
29 Oct 2010, 08:16 PM
Още желаещи за превод, СУПЕР. Вече ще стана банална, но отново БЛАГОДАРЯ! Чакам превода с нетърпение и всеки път като видя новия епизод преведен се радвам като малко дете
shushtarkova
6 Nov 2010, 10:34 PM
shushtarkova
16 Nov 2010, 10:37 PM
Утре по някое време ще ви кача еп 18
И ще започна еп 19.
Any
18 Nov 2010, 03:46 PM
Леле колко бърз превод
![clapping.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Нека ако може SKG каже горе-долу до къде е стигнал с превода на 17-ти епизод
SKG
18 Nov 2010, 05:10 PM
Цитат(Any @ 18 Nov 2010, 03:46 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Леле колко бърз превод
![clapping.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Нека ако може SKG каже горе-долу до къде е стигнал с превода на 17-ти епизод
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
И аз съм почти готова. Заиграх се много с тайминга, че ме дразни като се разминава с репликите
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
До ден-два пускам 17.
ognen_demon1989
19 Nov 2010, 11:28 AM
Цитат(SKG @ 18 Nov 2010, 05:10 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
И аз съм почти готова. Заиграх се много с тайминга, че ме дразни като се разминава с репликите
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
До ден-два пускам 17.
Ако имаш проблеми с тайминга, аз го правя много бързо...
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Ако се налага ще помагам
shushtarkova
19 Nov 2010, 01:01 PM
Аз съм почнала еп 19, ако искаш превеждай еп 20
SKG
19 Nov 2010, 06:03 PM
Започвам 20-ти епизод.
shushtarkova
24 Nov 2010, 09:52 PM
shushtarkova
10 Dec 2010, 01:04 PM
SKG
11 Dec 2010, 12:27 AM
Цитат(shushtarkova @ 10 Dec 2010, 01:04 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
За съжаление, разполагам с малко свободно време, така че действам бавно. Ти си направо фурия
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
, Надявам се да довърша 20-та този уикенд. Ако има недоволни заради забавянето, ще се оттегля.
ognen_demon1989
11 Dec 2010, 01:00 AM
Цитат(SKG @ 11 Dec 2010, 12:27 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
За съжаление, разполагам с малко свободно време, така че действам бавно. Ти си направо фурия
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
, Надявам се да довърша 20-та този уикенд. Ако има недоволни заради забавянето, ще се оттегля.
Недей да се оттегляш, дори и да има недоволни никой не ни задължава да превеждаме. Всички го правим по собствено желание,
всички разполагаме със собствен живот и работа а другите просто ще им се наложи да търпят
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
П.С Ако смяташ че се бавиш с тайминга или не можеш да се справяш, мога да помагам
shushtarkova
11 Dec 2010, 02:32 AM
Цитат(SKG @ 11 Dec 2010, 01:27 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
За съжаление, разполагам с малко свободно време, така че действам бавно. Ти си направо фурия
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
, Надявам се да довърша 20-та този уикенд. Ако има недоволни заради забавянето, ще се оттегля.
Ако има такива, да си го преведат сами. Аз им писах в замунда на едни такива "недоволни", които смятат, че много се бавят нещата последно време. Все пак всички работим и имаме и други задължения. Това все пак ни е хоби.
Any
11 Dec 2010, 03:51 PM
Със сигурност има недоволни, които не уважават труда ви и за съжаление винаги ще има. Но има и много, много хора, които оценяват това което правите и са Ви много благодарни
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Търпеливи сме и чакаме, важното е че има кой да превежда, когато станат тогава
shushtarkova
11 Dec 2010, 05:18 PM
Цитат(Any @ 11 Dec 2010, 04:51 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Със сигурност има недоволни, които не уважават труда ви и за съжаление винаги ще има. Но има и много, много хора, които оценяват това което правите и са Ви много благодарни
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Търпеливи сме и чакаме, важното е че има кой да превежда, когато станат тогава
![clapping.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
Благодаря за подкрепата. Точно заради такива като вас продължавам да ги превеждам и не съм се отказала. Много хора изобщо си нямат идея колко трудно се прави превод по слух, колко пъти трябва да го чуеш и да го преработиш, за да звучи добре. Ще бъде голям купон, ако преведем всички сезони и го завъртят по някоя кабеларка.
ognen_demon1989
12 Dec 2010, 12:54 AM
Цитат(shushtarkova @ 11 Dec 2010, 05:18 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Защо да не пробваме да пишем на някоя телевизия и да им го предложим.... няква идея дали може да стане това?
shushtarkova
12 Dec 2010, 08:02 AM
Цитат(ognen_demon1989 @ 12 Dec 2010, 01:54 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Защо да не пробваме да пишем на някоя телевизия и да им го предложим.... няква идея дали може да стане това?
Нямах предвид нашия превод, а да го завъртят с превода от БНТ, който сме гледали едно време. И така ще сме се пънали напразно.
SKG
12 Dec 2010, 08:36 PM
Започвам 23-та. Ако Демона има желание и време, може да ми помогне с тайминга, защото наистина най-голямото бавене е там.
Any
12 Dec 2010, 08:43 PM
Цитат(shushtarkova @ 12 Dec 2010, 09:02 AM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Нее, не ми се вярвя. Най - много БНТ да реши да го пусне пак, в което пак се съмнявам. При всички положения превода ви няма да е напразен (поне за мен )
cTaCuTo
15 Dec 2010, 05:15 PM
И аз не вярвам БНТ да го пуснат пак ... след толкова години ... сигурно са забравили че съществува този филм
Аз също като Ани съм от много търпеливите и благодарните
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
наистина много се радвам че ще продължите да превеждате
shushtarkova
18 Dec 2010, 05:31 PM
Качила съм еп 21, сега ще превеждам еп 24 и 25 за да завърша сезона, така, че моля SKG като приключи с еп 23 да започне със сезон 4.
Any
25 Dec 2010, 03:53 PM
Честита Коледа на всички фенова на Д-р Куйн! Дълго младейте, век поживейте, много се смейте и във всичко успейте. Весели празници
shushtarkova
25 Dec 2010, 05:44 PM
Да бъде Коледата ви незабравима,
а годината - неповторима!
Да сте здрави, весели, засмени
и от Бог благословени!
Весела Коледа на всички търпеливи фенове на д-р Куин!
shushtarkova
26 Dec 2010, 10:02 PM
Еп 24 - качен. Започвам еп 25
Any
27 Dec 2010, 10:53 PM
Ихаааа, колко бързо. Сърдечни благодарности
shushtarkova
11 Jan 2011, 08:29 PM
Качила съм еп 25. Почвам еп 1 на сезон 4.
vilitrajkova
12 Jan 2011, 03:23 PM
Цитат(shushtarkova @ 11 Jan 2011, 08:29 PM)
![*](https://subsunacs.net/ib/style_images/1/post_snapback.gif)
Качила съм еп 25. Почвам еп 1 на сезон 4.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Страхотна си, много ти благодаря, страшен фен съм на сериала и всеки нов преведен епизод е празник за мен.
M3ri_aNs
14 Jan 2011, 12:28 PM
потърсих в интернет и намерих скриптове с всички реплики на героите на някой епизоди от четвърти сезон
единствено трябва да се преведат и да се добави тайминг
така поне няма да си хабите слуха да превеждате всичко по слух ако смятате, че могат да ви бъдат полезни пишете ми ще ги пратя веднага
skype: meri_ans
shushtarkova
16 Jan 2011, 10:11 PM
Уважаеми фенове, моля да имате търпение за еп 23 от сезон 3, тъй като ще се наложи аз да се заема с него. За съжаление другата дама е здравословно възпрепятствана и за момента отново съм сама на фронта. Очаквам с нетърпение да се завърне отново.
С обич
Весела
shushtarkova
30 Jan 2011, 05:48 PM
Липсващият епизод 23 на сезон 3 вече е качен. Започвам еп 2 на сезон 4.
Поздрави
Весела
Any
30 Jan 2011, 07:41 PM
Много Благодаря. Не можах да го изчакам и гледах следващите епизоди. Ако някой преди време ми беше казал, че с такова желание ще гледам пак Д-р Куин, нямаше да му повярвам
shushtarkova
14 Feb 2011, 07:18 PM
Много се извинявам за забавянето на еп 2 от сезон 4, но епизодът е за бейзбол и се наложи да проуча терминологията на играта, правилата и постовете. Надявам се тези дни да успея да я кача. Направо се измъчих.
Поздрави
Весела
Any
15 Feb 2011, 03:31 AM
Не се притеснявай, чакаме когато станат
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
Все пак има нещо положително - вече знаеш как се играе бейзбол
ognen_demon1989
24 Feb 2011, 01:03 AM
Епизод 3 на сезон 4 вече е готов, благодарение на госпожа Станчева.
Субтитрите може да свалите малко по нагоре в темата!
cTaCuTo
17 Mar 2011, 08:44 AM
Чакането си струва
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Благодаря отново за положения труд
Aleksandrina_Krumova
5 Apr 2011, 05:10 PM
Здравейте благодаря много за превода, но искам да попитам защо спряхте? Няма ли да преведете и останалата част от сериала?
shushtarkova
8 Apr 2011, 05:29 PM
Коментара, който правя е във връзка с коментар на marinchetohs в замунда. Той се отнася за всички, които имат някакви претенции относно реда и бързината на превода. Ако има забележки по самия превод - да - може да има дискусия.Аз също не искам да съм груба, но не мислите ли, че е малко нахално да имате каквито и да е претенции? Аз не отговарям за другите преводачи, не мога да им поставям срокове. Това не е платена работа, все пак всички работим, а това ни е хоби. Момичето, което превежда другите епизоди трябваше да е готово, но не е. Не смятам, че трябва да превеждаме едни и същи епизоди. Така сме се уговорили и търпеливо я изчаквам. И преди е имало хора, които се захващат и после се оказва, че аз трябва да им довършвам работата. Все пак съм единствената, която не се отказва и бавно, но славно отделям от личното си време за преводите. Вината не е в мен и всъщност изобщо се чудя защо ви давам обяснения?!!! Ако искате гледате ако искате не?! Понякога се чудя защо ли изобщо ги качвам субките? Мисля, че не заслужавам това след този тежък превод по слух на 62 епизода дотук. Ако мислите, че не съм права - кажете ми и най-лесно е да не качвам преводите, които правя и да бъдат само за мое лично ползване.
П.С. НЕ СЕ ОТНАСЯ ЗА ТЪРПЕЛИВО ЧАКАЩИТЕ И ОЦЕНЯВАЩИТЕ ТРУДА МИ
ognen_demon1989
9 Apr 2011, 12:10 AM
Весе, не се отказвай ти си ни единствената надежда засега оставих коментарче в замунда. Надявам се да ме разберат какво имам предвид
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Трудът ти е изключително много ценен. Това, че има няколко мрънкялчета да не ти прави впечатление. Недей да бъдеш егоист да си ги оставиш само
за себе си дай ги и поне на мене хаххахаха
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Тенкю за труда и субките
П.С Надявам се последното изречение с егоиста да го приемеш като шегичка, не целя да те обидя
Винаги е имало и винаги ще има недоволни, мрънкащи хора, на които живота и те самите са си криви пък какво остава за останалите. Просто се опитай да не им обръщаш внимание / знам,че не е лесно /, но повярвай ми мнозинството цени труда ти. Мисля че на всички ни е ясно колко, ама наистина колко е трудно да се правят субтитри по слух.
Незнам за кой път ще повторя - Хиляди благодарности от мен за добрата работа и наистина добрите субтитри, който правиш напълно безплатно за нас и все още не си се отказала / Моля те не го прави /
tosho_cool
22 Apr 2011, 12:33 PM
shushtarkova просто не обръщай внимание на хора които всичко винаги им е криво,такива ще ги има вечно.Жалко само че доста хора се отказват заради такива.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.