penco
1 May 2006, 03:08 AM
penco
12 May 2006, 10:50 PM
^Ali^
21 May 2006, 04:29 PM
сериялчето наистина е супер.Ако някой мойе да направи субтитрите
ivajlap
27 May 2006, 06:42 PM
Заемам се полека-лека със 17-та серия.
jull
27 May 2006, 07:00 PM
А помощ с някоя серия искаш ли, `щото имам анг. за 19 и мога да се пробвам.
ivajlap
27 May 2006, 07:46 PM
Имам ги всичките серии с английски субтитри.
Щом имаш желание - превеждай си, кой те спира?
Преди време почнах 18-та /докато нямаше за 17та английски/
и ще я довърша след 17та. Така, че 19та е "свободна", ако
има някакво значение
ivajlap
27 May 2006, 08:10 PM
Ето английски за 21-а:
ViChiX
27 May 2006, 08:12 PM
Мерси много.
p.s. не поемам ангажимен с превод... към момента
edit: Драснах нещо до 20-тат минута после като го гледах си видях и маса грешки, но и по зле от това съм виждал
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Мисълта ми е, че ако някой го докара до 21-ви мога му го дам до половината и да му удари една редакция
ViChiX
30 May 2006, 10:23 AM
Ето субс за 21-ви епизод
http://subsunacs.net/get.php?id=20380Без spell-check, но нямам Офис, а и ме мързи...
Чакам коментар на качеството, че ми е сефте
ivajlap
1 Jun 2006, 10:58 AM
Пуснах 17ти за одобрение, продължавам с 18ти.
http://subsunacs.net/get.php?id=20476
ivajlap
1 Jun 2006, 01:00 PM
Браво, има нужда от квалифицирана помощ.
Дерзай без да бързаш за никъде - скоро няма да има нови серии.
Качеството преди бързината!
slick
1 Jun 2006, 01:33 PM
Благодаря на всички заели се с липсващите серии!
ivajlap
2 Jun 2006, 01:29 PM
Пуснах 18ти за одобрение.
jull
2 Jun 2006, 10:35 PM
И 19 чака одобрение.
ivajlap
5 Jun 2006, 11:22 PM
@jull - редактирах субтитрите на 19ти епизод. Вече са качени.
@stone - справил си се добре с 20ти. Има някои дреболийки, които ще оправя.
poison_girl
6 Jun 2006, 12:26 AM
Мерси, мерси, мерси мноогоо
booker
13 Jun 2006, 06:43 PM
Stone, толкова са много грешките,че се наложи и двата епизода, да ги поправям всички субтитри, а пък колко запетаи и др. преп. знаци нямаше...А и имаше непреведени реплики, не латинските , а на английски.И аз с моят пещерен англ. ги превеждах заради моите приятели и заради нашия локал сървър(тихо,нищо не съм казал
![laugh1.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
.)Но това да не те обезкуражава, човек се учи ,докато е жив! Моят съвет е : чети повече книги ! :Kaffee_Zeitung:
Stone
13 Jun 2006, 06:49 PM
booker, като изтрезнееш пак прочети в коя тема пишеш и кой епизод съм превел и ми се извини...
booker
13 Jun 2006, 07:15 PM
Цитат(Stone @ 13 Jun 2006, 07:49 PM)
booker, като изтрезнееш пак прочети в коя тема пишеш и кой епизод съм превел и ми се извини...
Стоун ,аз не пия,но наистина съм се объркал
![sad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
.Извинявай, обаче говорех за 21 и 22 епизод, те са преведени от ДонПоета!? Ужасен превод, виж ги и ще разбереш ,че съм прав. Иначе, твоят на 20 еп. е добър, извинявай още веднъж
![ohmy.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/ohmy.gif)
!
Stone
13 Jun 2006, 08:05 PM
booker, няма проблем, а това за изтрезняването го казах шеговито
Sisq0
9 Jul 2006, 04:53 PM
Някой ще се наеме ли да едитне буквите за Supernatural - Season 1 - Episode 22 - Devil's Trap, превода на Дон Поета? Ивайла? :|
lemberova
9 Jul 2006, 09:02 PM
mnogo ti blagodaria, na istina e mnogo gotina tazi pesen. S netarpenie o4akvam novite epizodi na filma.
galeff
29 Sep 2006, 06:29 AM
jtel
29 Sep 2006, 01:53 PM
ivajlap
1 Oct 2006, 05:41 PM
Бъдете спокойни, при поява на английски субтитри ще се заема с превода. На мен също ми е в Топ 10 на сериалите.
Stone
1 Oct 2006, 05:41 PM
Просто още няма английски субтитри и предполагам, че като излязат ще има и превод
Аз лично нямам нищо против да го превеждам, но знам, че Ивайла си го е резервирала
Така че спокойно - ще има субтитри.
OFFFF
1 Oct 2006, 06:55 PM
Ей,хора страхотни сте.Викам си тоя сериал няма никакъв интерес,никой не ще да го превежда,а то английски субс няма.Ейсега почвам да търся
ivajlap
1 Oct 2006, 07:05 PM
Ако намериш
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
, давай ги, че да подхващам!
w777
1 Oct 2006, 07:35 PM
Цитат(ivajlap @ 1 Oct 2006, 08:05 PM)
Ако намериш
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
, давай ги, че да подхващам!
:clap: :clap: :clap:
jabes
2 Oct 2006, 01:57 PM
Здравейте,
Аз открих субтитри за 02x01 на "Супернатуралното" :lol_2: :lol_2:, обаче кофтито е че не са на Англиийски, ама който иска може да пробва:
Subtittles
krisco
2 Oct 2006, 04:56 PM
Прегледах ги в начлото вървят добре. НЕ знам дали е така до края? Английски са
Frozenthrone
3 Oct 2006, 02:53 PM
Тея ми се виждат по-добри
RoseRed
3 Oct 2006, 02:59 PM
забелязах, че някой вече е качил BG субс за епизод 1 сезон 2
booker
3 Oct 2006, 03:06 PM
Цитат(RoseRed @ 3 Oct 2006, 03:59 PM)
забелязах, че някой вече е качил BG субс за епизод 1 сезон 2
Много са зле тези субове, доста непреведени реплики и правописни грешки. Чакаме Ивайла!
ivajlap
3 Oct 2006, 03:30 PM
Субтитри за 02х01На lamerboy, който си позволява да оценява субтитрите ми с 1, защото съм изразила своето мнение за неговите с 2, ще кажа само ДЕРЗАЙ. Дано със следващите епизоди се справиш по-добре от мен.
galeff
6 Oct 2006, 07:42 AM
ghaalor
6 Oct 2006, 11:27 PM
Съветвам ви, дори тези, които горе-долу разбирате английски, да си гледате сериала без субтитри. Целия първи сезон си го изгледах без субтитри, така ще е и с втория. След като изгледах първия сезон, изтеглих почти всички субтитри, които имаше, и всички бяха от зле - по-зле. Така че не се карайте, английският ви куца и на двамата преводачи.
ПС: Добре, може би малко съм генерализирал. Като видях реакциите, погледнах внимателно субтитрите на ivajlap и видях, че наистина са добри, затова се извинявам. После видях, че много различни хора са превеждали. Лошото впечатление са ми направили главно тези на killa-g и някои други. А за гледането без субтитри за онези, които си знаят английски, все още си поддържам мнението.
Stone
7 Oct 2006, 12:22 AM
Цитат(ghaalor @ 6 Oct 2006, 11:27 PM)
Съветвам ви, дори тези, които горе-долу разбирате английски, да си гледате сериала без субтитри. Целия първи сезон си го изгледах без субтитри, така ще е и с втория. След като изгледах първия сезон, изтеглих почти всички субтитри, които имаше, и всички бяха от зле - по-зле. Така че не се карайте, английският ви куца и на двамата преводачи.
А ти какво правиш в този форум, а? Ходи си във форума на датата или арената, където можеш да си псуваш и обиждаш на воля... И когато ти преведеш някой филм, може да правиш оценки на труда на другите, но преди това пусни превода си тук да се посмеем
jabes
7 Oct 2006, 12:42 AM
Така, евала на преводачите особенно на Ивайла, но има един принципен въпрос който не мие ясен. Горе-долу след края на първия сезон на "Супернатуралното" трябваше да се се изчака до 28 септември за да излезе втория сезон. Обаче серийте на втори сезон в IMDB бяха минали до четвърти епизод и така ако се спазва тази последователност втори сезон трябва да свърши сега през Октомври, така че аз се надявах на 28 Септември да излезе пълното ДВД с всички 22 или 23 епизода, а вместо това те едва сега започват да излизат един по един.
Някой, може ли да обясни защо е така?
![hmm.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
за справка ето тука долу:
http://www.imdb.com
RoseRed
7 Oct 2006, 03:33 AM
Изгледах целия 1-ви сезон със субтитрите от Ивайла и нямаше абсолютно никакви проблеми. Някой май просто си търси причини да си избива подтиснатата агресия върху хора които действително вършат нещо.
П.С. Страхотна работа Ивайла направо по 1 игноре на тези дето скачат се едно имат таралеж в гащите
prison break rocks
7 Oct 2006, 09:16 AM
Мога да ви кажа,че субтитрите на 1-ви сезон бях перфектни и нямаше(поне по мои спомени) някакви нелепи преводи и тн.И аз си гледам повечето сериали без субтитри,но няма какво да се лъжем-с превод си е най-добре.10х на преводачите
ivanpg
7 Oct 2006, 12:46 PM
Цитат(Stone @ 7 Oct 2006, 01:22 AM)
Цитат(ghaalor @ 6 Oct 2006, 11:27 PM)
Съветвам ви, дори тези, които горе-долу разбирате английски, да си гледате сериала без субтитри. Целия първи сезон си го изгледах без субтитри, така ще е и с втория. След като изгледах първия сезон, изтеглих почти всички субтитри, които имаше, и всички бяха от зле - по-зле. Така че не се карайте, английският ви куца и на двамата преводачи.
А ти какво правиш в този форум, а? Ходи си във форума на датата или арената, където можеш да си псуваш и обиждаш на воля... И когато ти преведеш някой филм, може да правиш оценки на труда на другите, но преди това пусни превода си тук да се посмеем
![laugh1.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/laugh1.gif)
напълно те подкрепям stone ,аз съм много доволен и благодарен от това което правите вие "юнаците"
![clapping.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/clapping.gif)
а за тези които са вечно недоволни ще кажа нещо, което чух един път една циганка да вика на мъжа си : "Ако имаш нещо да споделяваш,споделявай ако не кере!!!"
Така че недоволните, айде довиждане! :fing06: :bye1:
ivajlap
9 Oct 2006, 09:30 AM
Английски:
ivajlap
12 Oct 2006, 01:24 AM
bloil
12 Oct 2006, 01:30 AM
Мерси
jabes
12 Oct 2006, 09:14 AM
Ивайла Петрова - Президент !!! :clap: :clap: :clap:
RoseRed
12 Oct 2006, 01:01 PM
Мерси много
Goin
12 Oct 2006, 05:00 PM
Сериала наистина е добър! Мерси на всички които са се хванали да го превеждат
Stone
13 Oct 2006, 10:28 AM
jikata
14 Oct 2006, 06:49 PM
Цитат(Goin @ 12 Oct 2006, 06:00 PM)
Сериала наистина е добър! Мерси на всички които са се хванали да го превеждат
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Кои всичи бре???
Само Ивайла
![rock.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rock.gif)
:clap:
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.