Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Синьо лято
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4
nikra
От Португалия. wink.gif
Ако не ви се ходи до тази държава, за да си ги купите, аз така или иначе ще ги пусна ДВД-тата с прибавени БГ звук и БГ субтитри по тракерите. wink.gif Поради тази причина не съм качил и ДВД рип, заради големия брой неблагодарници които ще почнат да правят мирори и да казват че те са великите хора които са го изровили това. smile.gif
А който иска да помага, може да ползва VHS риповете които може да се намерят на линк в по-ранни постове в тази тема. wink.gif
Пепи
Това че са от Португалия го разбрах, но исках да знам точно от къде ги е взел. Дали от някоя видоетека или някоя книжарница или някакъв такъв магазин или ложа. Че ще ми е по-лесно да ги намеря, защото в Испания за филма искат 25 евро за да ти го пратят по пощата.
electroneon
nikra, ще рипваш ли португалските субтитрите и на останалите серии?
nikra
Разбира се, ще гледам до утре до обяд да съм ги рипнал и прикачил в темата. wink.gif
hag
Девети епизод е готов. nikra, виж си пощата. tongue.gif
nikra
Благодаря за поредните субтитри, както и за подсещането за проверка на пощата. biggrin.gif :clap:
balsamvi
Прогрес? smile.gif
hag
Съжалявам за голямата пауза, но имам доста семейни ангажименти и не ми остава време за субтитри след работа. Все пак от 7-ми епизод ми остана малко и ще гледам да го довърша скоро. smile.gif
nikra
Цитат(balsamvi @ 10 Aug 2006, 09:42 PM)
Прогрес? smile.gif
*

Превода на сериала e в лятна отпуска. biggrin.gif
hahoo
nikra, няма ли да е по-добре ако ДВД-тата, за които вече има готови субтитри, се качват едно по едно, защото накрая всички наведнъж може би ще дойдат в повече като обем, а и с тези коефициенти по торентите..., знаеш как е...

П.С. Благодарности за великолепната работа!
nikra
Виж ми предния пост. wink.gif
PS: В момента правя няколко други сериали на ДВД-та и затова този е в лятна отпуска докато стигна до него.
Все пак съм човек и не мога да правя няколко сериала едновременно. smile.gif
electroneon
nikra, вече съм наличен. Като сколасаш рипни португалските субтитри на останалите серии.
nikra
OK, ще видя през почивните дни, дано да остане време. smile.gif
hag
nikra, имаш поща. smile.gif 7-ми епизод е готов.
nikra
Благодаря. wink.gif
Fastuka
а може ли да попитам кога ще можете да качите преведените субтитри.
petbul
Хора,нямам думи да изразя благодарността си за труда,който полагате!!!
Страхотни сте!!! Успех!!! :cheers: :cheers: :cheers:
rejji
Прощавайте, от къде мога да изтегля субс на преведените до сега серии?

Нещо в търсачката не ги намирам......


Благодаря
scorpionche
От 16 септември по Евроком ще почва излъчването на филма - събота и неделя от 15 часа, така е обявено на сайта им
nikra
rejji - не са качвани никъде все още.
За сега само се превеждат. След като станат готови всички серии, ще бъдат качени в сайта, както и по БГ торент сайтовете ще бъдат качени сериите в два вида: DVDrip и самите DVD-та, с прибавени БГ субтитри и БГ звук.
Затова се надявам някои хора които могат да приемат телевизията Евроком (понеже в мрежата на Естнет я няма), да ми запишат само звука от сериите без компресия, за да мога да го сложа в DVDrip-овете след това. smile.gif
balsamvi
Нямам кепчър за съжаление !
Нека някой да помогне ,моля!

God bless u
balsamvi
По кой евроком ще го дават?
nikra
По евроком-София ще го дават.
Тези които са към ЕСТНЕТ не го приемат.
А за запис на звук, не ти трябва кепчър, а звукова карта. wink.gif
balsamvi
и аз го нямам в кабелната на канал 3 съм! sad.gif
balsamvi
... или и тя май беше към тия ЕСТНЕТ.

шайзе


пс: Някои почнал ли е да прави Рипове от евроком?
hag
Исках да почна осми епизод и си дръпнах тв-риповете от фен-а, но се оказа че повечето са без дублаж. sad.gif
Ще прегледам звуковите файлове, които имам и ако някой от тях съвпада със някои от рипнатите субтитри продължавам да пиша. В противен случай ще е добре, ако някой рипва епизодите от евроком да бъдат тв-рипове, а не само звукът... Ще е по-лесно с писането после. smile.gif
Пепи
Ето осми епизод преведен почти докрая. Просто нямам време кога да го довърша а и е превеждан само по текста, така че ще се наложи и редакция.
nikra
hag, надявам се да ти свършат работа тези субтитри, за да можеш да ги довършиш.
Пепи - много благодаря за превода. wink.gif
nikra
Оправих списъка с прогреса на субтитрите.
Утре вечер след 20.00ч очаквайте португалските субтитри от 11-ти до 19-ти епизод за тези които ще помагат със субтитрите.

PS: Искам да добавя че на този линк: http://torrents.bol.bg/details.php?id=21900
можете да намерите и сериала "Арабела", за който най-накрая успях да намеря кой да го преведе от чешки, но се търсят желаещи които да помогнат с правенето на тайм-кода на субтитрите, защото човека няма представа какво е тайм-код и ще направи превода като текстов файл, като всяка реплика ще е на нов ред, за по-добра ориентация при правенето на тайм-кода. wink.gif
До края на седмицата се надявам да съм изтеглил и продължението на Арабела, което се казва "Арабела се завръща" и е от 26 серии. А ако се намерят помощници за правенето на тайм-кода, ще бъде преведено и продължението. smile.gif
nikra
Изтрих старите прикачени файлове и ги прикачих наново португалските субтитри за всички 19 серии с оправени имена на сериите.
Разбира се оправих и поукрасих прогреса в първия пост. wink.gif
hag
Нямаше ме доста време и едва днес погледнах риповете и субтитрите за 8-ми епизод. Бях се заблудила, че повечето тв-рипове имат дублаж, но уви. Опитах да направя нещо със звуковите файлове + португалските субтитри, но не се получава добре, най-вече защото и бъкел не отбирам от португалски, а бих предпочела като правя нещо да е както трябва.
С две думи по 8-ми епизод не съм работила, не съм се и отказала да пиша субтитрите, но за да не правя половинчати работи, ще изчакам тв-рипове на епизодите и ще помагам както мога.
nikra
Обаче никой така и не се хвана да прави ТВ рипове на този сериал, така че май ще си останеме само с чакането за тях. sad.gif
hag
Днес са излъчили 4-ти епизод. Дано преди 8-ми някой се навие да се занимава с рипване, в противен случай... испаноговорящите да са ни на помощ. smile.gif
electroneon
Ох, ще се пробвам, но нищо не обещавам. Видеокартата ми е VIVO и май бях правил записи от телевизията преди време. Обаче с какви кабели беше, как се връзваше... Местих квартира, багажа още е в чували, торби, кашони, но дано нямеря каквото ми трябва.
nikra, ти имаш ли БГ аудиото на еп. 14 "Идолът"? Ако да, може пак по скайпа да ми го пратиш.
Ш'са бийм, ш'са борим! smile.gif
electroneon
Седя си и умувам, какво да правя. Изведнъж ми хрумва мисълта, че ако имам случайно познат в Евроком, може и да изкрънкам презапис? Най-лошото в случая е, че е познат на познат. Поглеждам многозначително и с потреперващи ръце грабвам телефона... Ще видим...
nikra
Така и така ще питаш за звука на Синьо лято, може ли да питаш и за звука на "Октопод"?" wink.gif
balsamvi
Какво става ?Твоят човек свърши ли работата?
VankataPd
Здравейте, аз също бих могъл да се включа в правенето на субтитри по звуковите файлове. Свалих португалските субтитри, сега ми трябва само БГ звукът. Който го има, моля да го качи някъде, откъдето да го взема.
nikra
Кажи кой епизод си избираш, за да знам кой звук ще ти трябва?
electroneon
Има някаква надежда, ама е супер минимална. Да действаме по досегашния метод, пък ако стане - добре дошло.
nikra, аудио за еп.14 Идолът има ли? Във VHS рипа е еп.15.
VankataPd
Цитат(nikra @ 9 Oct 2006, 11:07 PM)
Кажи кой епизод си избираш, за да знам кой звук ще ти трябва?
*

Като гледам, стигнали сте до 9-ти епизод. Значи давай следващия - 10-ти. smile.gif
nikra
На 10-та и 14-та серия мисля да им синхронизирам БГ звука към видеото и да ви ги дам, за да можете да се оправите по-лесно. smile.gif
Така че очаквайте до няколко дни ЛС-та.
hag
Цитат(nikra @ 12 Oct 2006, 01:39 AM)
На 10-та и 14-та серия мисля да им синхронизирам БГ звука към видеото и да ви ги дам, за да можете да се оправите по-лесно. smile.gif
Така че очаквайте до няколко дни ЛС-та.
*


Ако направиш така и с останалите, и аз ще помагам. smile.gif
nikra
Цитат(hag @ 12 Oct 2006, 04:30 PM)
Ако направиш така и с останалите, и аз ще помагам.  smile.gif
*


Кажи ти за кой епизод искаш, защото на един път няма да мога да смогна да направя за всичките. wink.gif
hag
nikra, Verano Azul EP08 - A Bofetada ме устройва. Нали е писан, че съм го почнала... tongue.gif Когато имаш време, действай. smile.gif
balsamvi
Заговори се че сериала ще почне излъчване и по Евроком България(Пловдив).
Някои има ли инфо ?
boystaikov
Цитат(balsamvi @ 7 Nov 2006, 02:32 AM)
Заговори се че сериала ще почне излъчване и по Евроком България(Пловдив).
Някои има ли инфо ?
*

И аз така чух...
Ма явно и ти си чул...
Ма като се сетя , 1-ви епизод бе на 16 септ 2006, а сега остават само 5-6 епизода още... Последният бе на 5 ноемв 2006 и се казваше El Idolo
И ние чухме, и ние бяхме там... ???!!!

ПП: Слухът е велико нещо, само дето понякога е твърде късно за да ти свърши работа...
balsamvi
Аз съм наясно че го дават по "синия "Евроком!!!
Наясно съм също така ,че по моята кабелна го няма този Евроком София.Нито един от моите приятели го имат в кабелната си!

Та затова питах някои има ли инфо дали ще го пуснат и по "жълтия"Евроком понеже него го имам и мога да помогна с нещо !!!

пс
Да приемем че не си ме разбрал и не си наясно с кабеларките.



cool.gif
dessisavina
Мога да се включа в превода на португалските субтитри,с испанския съм горе-долу добре.Имате ли нужда от помощ?Сериалът е велик и си заслужава труда.
nikra
Винаги има нужда от помощ.
Ако искаш почни от последния епизод към началото, за да не се получи презастъпване с някой друг ако превежда нещо. wink.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.