Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Link: Blake's 7
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5
wasabi
Той май Exorcist я е захванал... wink.gif tongue.gif
balsamvi
Еми значи:
Let's go Exorcist,let's go.

Че сезон 4 вече чука на вратата smile.gif
Exorcist
Цитат(balsamvi @ 7 Apr 2006, 04:33 PM)
Еми значи:
Let's go  Exorcist,let's go.

Че  сезон 4 вече чука на вратата smile.gif
*

Само остана буквално да го довърша, но от известно време физическото ми състояние не позволяваше това.Този уийкенд обаче ще бъде приключен.
balsamvi
ПЕРФЕКЦИЯ !!!
smile.gif
Exorcist
FINALE GRANDE
Това е.Краят за сега..Само ще кажа, че сериала си заслужаваше усилията.
За сега прикрепям файла тук, защото на търсачакате ще може да се появи едва в четвъртък.
booker
За сега прикрепям файла тук --- Екзорсист , пич, качил си ориг. субтитри , моля те качи сега и твоите ! smile.gif - P.S. Извинявам се, отворил съм друг рар , администратора моля да ми изтрие този пост !
wasabi
clapping.gif Exorcist clapping.gif
Сега ни остава да чакаме сезон 4... rolleyes.gif
idonkov
Тъй като преди време бях започнал да правя субтитри за 1-ва серия от 4-ти сезон (за VHS rip) от скриптовете, сега ми остана малко повече свободно време и ги довърших. Та за които не могат да чакат да излезе ДВД-то ги прикачам тук. За следващите серии обаче ще чакаме ДВД (надявам се това да е скоро), тъй като това да се правят субтитри е адски пипкава работа, пък и лятото няма да имам много свободно време.
balsamvi
Благодаря !!!!!!!!!!!!!!!!
TRN
Цитат(wasabi @ 11 Apr 2006, 08:41 AM)
clapping.gif Exorcist clapping.gif
Сега ни остава да чакаме сезон 4...  rolleyes.gif
*

Някой да знае от къде мога да дръпна не субтитрите a Филма Season 4, че го дърпах от мулето, но беше ужасно качество.
alfiza
Губи ми се 13 на 2 сезон. Някой да знае нещо за него?
TRN
Цитат(alfiza @ 14 Apr 2006, 07:26 AM)
Губи ми се 13 на 2 сезон. Някой да знае нещо за него?

Погледни мнението на Exorcist от 10 Apr 2006, 09:07 PM. Там е като прикачен файл.
Exorcist
Сега ще кача файла в търсачката. Избяга ми от главата тази подробност, но просто тази дни се прибирам от работа по това време на денононищието.
bobimedun
http://www.btjunkie.com/search?query=blake+s+7 - тук има 4 сезон, но ка4еството не е кой знае какво.
wasabi
абе на телевизор се гледа... не е толкова зле колкото на монитора rolleyes.gif
и субтитрите на Донков пасват идеално clapping.gif
TRN
Цитат(wasabi @ 19 Apr 2006, 02:41 PM)
абе на телевизор се гледа... не е толкова зле колкото на монитора  rolleyes.gif
и субтитрите на Донков пасват идеално  clapping.gif
*

Същия беше и на мулето. Не е за гледане така.
Lazy
Цитат(TRN @ 25 Apr 2006, 08:29 AM)
Същия беше и на мулето. Не е за гледане така.


Спокойно, хора, ДВД-риповете на 4-ти сезон вече се задават smile.gif

Амазон вече продават четвъртия сезон:

Blake's 7 - Series 4
angelboy
Има ли някакво развитие по епизод 4x01, щото аз май скоро ще наглася тайминга за ДВДрип версията. От ДВД-то могат да се извадят суб за останалите серии на английски.
angelboy
Ето и файла.

Вижте прикачените файлове
idonkov
Благодарско за тайминга clapping.gif . Ще дадеш ли някой линк за тайминга на другите епизоди, че да започна да превеждам полека. И изобщо има ли излезли рипове, че аз нещо не мога да намеря (намирам само ДВД), ако има дай линк и за тях.
angelboy
Аз ги взимам от ДВД-то. Ама за да не си губиш времето да ги сваляш от него ще ти ги пратя тук или на посочен е-маил. Просто реших да си поиграя със излезлия превод и да ги напасна по тайминга в ДВД-то. Мисля че имам още 5 епизода от този сезон и ще ти ги пратя. smile.gif
idonkov
Цитат(angelboy @ 2 May 2006, 11:45 PM)
Аз ги взимам от ДВД-то. Ама за да не си губиш времето да ги сваляш от него ще ти ги пратя тук или на посочен е-маил. Просто реших да си поиграя със излезлия превод и да ги напасна по тайминга в ДВД-то. Мисля че имам още 5 епизода от този сезон и ще ти ги пратя. smile.gif
*


Благодаря отново. Ще започна да превеждам, но в крайна сметка за редакцията ще ми трябват и рипваните серии. Така, че съм закачил да тегля едното ДВД и евентуално ще го рипна (ако преди това не излезят риповете).
Lazy
изтрито
kadir
Вече излезе RIP на първа серия от четвърти сезон на http://www.mininova.org
booker
idonkov , ще напаснеш ли субтитрите от 1ви еп. на 4ия сезон към DVD версията на mininova ? Предварително горещо ти благодаря, и вероятно и следващите преводи ще са по тази версия, нали ?
idonkov
Разбира се, че ще ги напасна, но още не мога да намеря тайминг за този релийз (не съм се задълбочавал да търся). А между другото втора серия съм я превел на около 90% (скриптовете), но и за нея нямам тайминг. Ще съм много благодарен, ако някой ми каже от къде могат да се намерят субтитри (независимо на какъв език) за тези релийзи. Така ще спестя и време за търсене.
Lazy
Цитат(idonkov @ 12 May 2006, 06:32 AM)
Разбира се, че ще ги напасна, но още не мога да намеря тайминг за този релийз (не съм се задълбочавал да търся). А между другото втора серия съм я превел на около 90% (скриптовете), но и за нея нямам тайминг. Ще съм много благодарен, ако някой ми каже от къде могат да се намерят субтитри (независимо на какъв език) за тези релийзи. Така ще спестя и време за търсене.
*


На mininiva се появи и втората серия, а в e-mule - третата.
Засега няма английски субтитри, но тъй като те са включени в двд-тата, очаквам да се появят всеки момент.
Lazy
Цитат(idonkov @ 12 May 2006, 06:32 AM)
Разбира се, че ще ги напасна, но още не мога да намеря тайминг за този релийз (не съм се задълбочавал да търся). А между другото втора серия съм я превел на около 90% (скриптовете), но и за нея нямам тайминг. Ще съм много благодарен, ако някой ми каже от къде могат да се намерят субтитри (независимо на какъв език) за тези релийзи. Така ще спестя и време за търсене.
*


На мининова вече ги има епизод 3 и 4, а в мулето - английските субтитри.
Като ги сваля - веднага ще ти ги изпратя, ако и ти не си ги изтеглил дотогава.
Lazy
Готово smile.gif
idonkov
Благодаря. Веднага се заемам да напасна суб за 1-ви епизод. До края на седмицата (ако всичко върви както трябва) ще съм готов и със вторият.
delfinbg
4х05 - в мининова

4х06 - също.
balsamvi
[quote=delfinbg,15 May 2006, 10:45 AM]4х05 - в мининова
*

[/quote

ок
idonkov
Субтитрите за първи епизод от 4-ти сезон, вече са напаснати и качени.
vlpanchev
В mininova стигнаха до 4х9.
rokoboko
:clap: :clap: :clap:
rock.gif rock.gif rock.gif
10x
rokoboko
Имам проблем с "нова" sad.gif

от 1 до 5 направо летяха, а напоследък 7~10k

Има ли ги някъде по БГ торентите? hmm.gif
delfinbg
и 10-тата излезна в мининовата
Lazy
Цитат(rokoboko @ 23 May 2006, 02:20 PM)
Имам проблем с "нова" sad.gif

от 1 до 5 направо летяха, а напоследък 7~10k

Има ли ги някъде по БГ торентите?  hmm.gif
*


И на мен мининовата ми стана страшно бавна последните дни, и си заредих последните серии от е-мулето. Там вече ги има всичките серии, плюс Special Features (те този път са доста повече - две части по 700 М).
christot
Преведох и качих 4 серия (понеже 3-та сигурно някой я превежда в момента)
balsamvi
Не,по бг тракерите ги няма още.Но в минито излязоха всичките.
balsamvi
всички сериии излязоха в мининива
+ бонус видеото на 2 СД
yordanov
Някой може ли да каже от къде да изтегля Специалните сцени, материали и т.н. (Special Features) към Сезон 2. Благодаря предварително.
didodido
Blake's 7 Season Four

Цитат
Blake's 7 Season Four.sfv 0.66 kB
Blake's.7.S4E01.Rescue.DVD.XviD.avi 351.36 MB
Blake's.7.S4E01.Rescue.DVD.XviD.nfo 0.32 kB
Blake's.7.S4E02.Power.DVD.XviD.avi 351.48 MB
Blake's.7.S4E03.Traitor.DVD.XviD.avi 351.29 MB
Blake's.7.S4E04.Stardrive.DVD.XviD.avi 351.30 MB
Blake's.7.S4E05.Animals.DVD.XviD.avi 351.58 MB
Blake's.7.S4E06.Headhunter.DVD.XviD.avi 351.58 MB
Blake's.7.S4E07.Assassin.DVD.XviD.avi 351.55 MB
Blake's.7.S4E08.Games.DVD.XviD.avi 351.64 MB
Blake's.7.S4E09.Sand.DVD.XviD.avi 351.60 MB
Blake's.7.S4E10.Gold.DVD.XviD.avi 351.51 MB
Blake's.7.S4E11.Orbit.DVD.XviD.avi 351.47 MB
Blake's.7.S4E12.Warlord.DVD.XviD.avi 351.53 MB
Blake's.7.S4E13.Blake.DVD.XviD.avi 351.46 MB
nikra
Ако някой случайно е теглил отнякъде самите ДВД-та на този сериал, дали ще може да ги пусне в някой торент сайт? wink.gif
Пък аз обещавам да им сложа готовите БГ субтитри в тези ДВД-та. smile.gif
tosem
Цитат(wasabi @ 19 Apr 2006, 02:41 PM)
и субтитрите на Донков пасват идеално  clapping.gif
*


Пасват те, ама само на тайминг... dry.gif

idonkov, съжалявам, че трябва да ти го кажа, но има още доста да учиш английски, преди да си готов за преводи. Още на първите реплики от серия 1, сезон 4 виждам големи несъответствия:

Субтитър 14: I don't imagine she would mine the ship and leave the living quarters intact.

Твоят превод: Не мога да си представя да минира кораба и да остави живи останалите четирима.

Правилният превод: Не ми се вярва да минира кораба, а да остави жилищните помещения непокътнати.

Субтитър 17: It's going to be no help to them if we walk into something hungry on the way back.

Твоят превод: Това няма да им помогне, ако се върнем обратно без храна.

Правилният превод: Няма да им помогнем, ако на връщане се натъкнем на някой гладен звяр.

Както виждаш, доста си далеч от истината. И това е само в първите няколко реплики. Моят съвет - понаучи повечко езика, преди да се захващаш с преводи. А за всички, които ще кажат "ми кат' моеш толкоз, направи ги ти бе!" - първо, съм много зает с професионални ангажименти, и второ - това е градивна критика, а не оплюване. Дано да правите разлика.

wink.gif
idonkov
Цитат(tosem @ 15 Jun 2006, 12:28 PM)
Цитат(wasabi @ 19 Apr 2006, 02:41 PM)
и субтитрите на Донков пасват идеално  clapping.gif
*


Пасват те, ама само на тайминг... dry.gif

idonkov, съжалявам, че трябва да ти го кажа, но има още доста да учиш английски, преди да си готов за преводи. Още на първите реплики от серия 1, сезон 4 виждам големи несъответствия:

Субтитър 14: I don't imagine she would mine the ship and leave the living quarters intact.

Твоят превод: Не мога да си представя да минира кораба и да остави живи останалите четирима.

Правилният превод: Не ми се вярва да минира кораба, а да остави жилищните помещения непокътнати.

Субтитър 17: It's going to be no help to them if we walk into something hungry on the way back.

Твоят превод: Това няма да им помогне, ако се върнем обратно без храна.

Правилният превод: Няма да им помогнем, ако на връщане се натъкнем на някой гладен звяр.

Както виждаш, доста си далеч от истината. И това е само в първите няколко реплики. Моят съвет - понаучи повечко езика, преди да се захващаш с преводи. А за всички, които ще кажат "ми кат' моеш толкоз, направи ги ти бе!" - първо, съм много зает с професионални ангажименти, и второ - това е градивна критика, а не оплюване. Дано да правите разлика.

wink.gif
*


Много благодаря за критиката, ще си взема бележка.
kadir
Някой превежда ли субтитрите на останалите непреведени серии?
wasabi
Донков, надявам се не си се дръпнал от превода след критиката на tosem. Може и да е имало някои грешни реплики, но все пак всички разчитаме да не се отказваш, а и като цяло не виждам смисъл да сме толкова придирчиви, при условие, че си гледаме "седморката" вкъщи, а не в Арена-та например и никой не плаща на тези които се потят да пишат субтитри за свой кеф ( а и за кефа на такива като нас). rolleyes.gif
idonkov
Не съм се дръпнал, разбира се, но малко ме е яд, защото първо: на няколко пъти съм споменал във тази тема, че превода ми не е блестящ и дори съм се извинил за това sad.gif . В същото време не превеждам защото си нямам работа. Както и tosem имам доста служебни задължения, а в същото време и доста лични (да спомена някои от тях: на работа оставам понякога и до 19:30 часа, в момента събота и неделя си ходя по село за да си кърпя колата, а в същото време имам и дете, на което както знаете трябва да му се обръща внимание, мога да изброя и още, но тук не му е мястото). Въпреки всичко това аз все пак намирам малко време да преведа някой и друг ред, вместо да пиша постове с подробни обяснения на кой ред какви грешки има. Така, че обръщам се към tosem: вместо да преглеждаш субтитрите ми и да пишеш дълги постове, мога
да ти ги пращам пак да ги преглеждаш и да ги редактираш (така предполагам с перфектният ти английски ще се получат перфектни субтитри). А аз още веднъж се извинявам за лошият си английски.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.